"التذكاري الخاص للجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale
        
    • commémorative spéciale de l'Assemblée générale
        
    • COMMÉMORATIVE EXTRAORDINAIRE À L
        
    Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Cela nous permettra, immédiatement après cette réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, de concentrer nos efforts sur l'élaboration d'un modèle conceptuel d'une Organisation des Nations Unies revitalisée. UN وسيمكننا ذلك فور اختتام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة من تركيز جهودنا على وضع نموذج مفهومي ﻷمم متحدة مجددة.
    Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Il est prévu que la réunion commémorative spéciale de l'Assemblée générale qui se tiendra le 25 mars 2010 donnera lieu à une séance avec interprétation simultanée dans les six langues officielles. UN ومن المتوخى أن يتضمن الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة المقرر عقده في 25 آذار/مارس 2010 جلسة واحدة مع توفير الترجمة الفورية من جميع اللغات الرسمية الست وإليها.
    RÉUNION COMMÉMORATIVE EXTRAORDINAIRE À L'OCCASION UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة
    Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Nous sommes parvenus au terme de cette Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد وصلنا الى نهاية هذا الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Je déclare close la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وأعلن اختتام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Organisation de la liste des orateurs pour la session commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN تنظيم قائمة المتكلمين في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Organisation de la liste des orateurs pour la session commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN " تنظيم قائمة المتحدثيــــن في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    Réponses reçues à l'invitation du Secrétaire général et organisation de la réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantenaire de l'ONU : note du Secrétariat UN حالة الردود على دعوة اﻷمين العام وتنظيم الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمين العام
    Organisation de la liste des orateurs pour la réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantenaire de l'ONU : projet de résolution présenté par le Président UN تنظيم قائمة المتكلمين في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Projet de déclaration présenté par le Bureau pour adoption à la réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'ONU UN مشروع إعلان يعتمد في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مقدم من المكتب
    Lors de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, le Premier Ministre du Japon, M. Tomiichi Murayama, a souligné qu'en ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité le moment était venu d'agir. UN وفي الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ركز رئيس وزراء اليابان، توميتشي موراياما، على أنه، بالنسبة لقضية إصلاح مجلس اﻷمن هذه، قد آن اﻷوان للعمل.
    Dans son allocution lors de la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, feu le Premier Ministre d'Israël, Itzhak Rabin, a dit : UN وفي البيان الذي أدلى به رئيس وزراء اسرائيل الراحل اسحق رابين في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة قال:
    C'est pourquoi, dans les déclarations qu'ils ont prononcées lors de la récente Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies ainsi que dans le cadre du débat général de la présente session, une majorité écrasante d'États Membres ont évoqué la nécessité d'une réforme du Conseil de sécurité. UN ذلك أن أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء قد نوهت بالحاجة الى اصلاح مجلس اﻷمن وذلك في بياناتها أمام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة الذي عقد مؤخرا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وكذلك في بياناتها أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    Le Président de l'Ukraine, M. Koutchma, dans l'allocution prononcée à la réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale, a proposé la mise en place d'un conseil de sécurité économique, dont il a décrit l'objectif principal comme suit : UN إن رئيس أوكرانيا، السيد ليونيد كوشمه، في بيانه أمام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، عندما اقترح إنشـــاء مجلس لﻷمن الاقتصادي، وصف الهدف الرئيسي منه على النحو اﻵتي:
    En cette année du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, et quelques semaines après la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale, les États Membres comptent, à juste titre, que l'ONU sera capable de réagir efficacement aux problèmes mondiaux les plus pressants. UN وفي عام الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وبعد أسابيع قليلة من الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة تتوقع الدول اﻷعضاء عن حق أن تصبح اﻷمم المتحدة قادرة على الاستجابة بفعالية لمعظم المشاكل العالمية الملحة.
    L'importance accordée par l'OCI à la coopération avec l'ONU a également été clairement réaffirmée par le Secrétaire général de l'OCI, lorsque M. Algabid a pris la parole à la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale tenue le mois dernier à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'ONU. UN واﻷهمية التي توليها منظمة المؤتمر اﻹلاسلامي للتعاون مع اﻷمم المتحدة قد أكد عليها من جديد، وبعبارات قاطعة، اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي، عندما خاطب السيد الغابر الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة في الشهر الماضي بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    - Réunion commémorative spéciale de l'Assemblée générale consacrée au cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, 1995; UN - الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة؛
    Célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies : réunion COMMÉMORATIVE EXTRAORDINAIRE À L'occasion du cinquantième anniversaire de l'organisation des nations unies [29] UN الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ]٢٩[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more