"التذكّر" - Translation from Arabic to French

    • souvenir
        
    • souviens
        
    • mémoire
        
    • rappelle
        
    • à me rappeler
        
    J'ai du mal à me souvenir, même de choses simples. Open Subtitles لدي مشكلة في التذكّر. حتى الأشياء البسيطة.
    Si tu penses que tu n'as pas de chance, essaye de te souvenir que tu n'es pas celui qui est retenu prisonnier dans une boîte en métal. Open Subtitles إن كنت تعتقد وضعك سيئًا، فحاول التذكّر أنّك لست الحبيس في صندوق معدنيّ.
    Comme si je regardais un étranger parce que je ne serais jamais cabale de te donner ce que tu veux, parce que je n'arrive pas à me souvenir. Open Subtitles وكأنّي أنظر لغريب. لأنّي لن أتمكّن أبدأ من إعطائك مرادك، لأنّي أعجز عن التذكّر.
    Vous avez débloqué trop de trucs dans ma tête, et maintenant je me souviens pas. Open Subtitles لقد حجبتَ الكثير من الذكريات الموجودة برأسي والآن أعجز عن التذكّر
    Ma mémoire flanche, mais mon odorat m'aide à ne pas oublier. Open Subtitles لا تُسعفني ذاكرتي، لكن حاسّة الشم تُساعدني على التذكّر.
    Six, huit ans. Qui s'en rappelle exactement ? Open Subtitles ست أو ثمان سنوات من بوسعه التذكّر ؟
    Je n'arrive pas à me rappeler, fiston. C'est le problème. Open Subtitles لا أستطيع التذكّر يا بني، هذه هي المشكلة.
    Alors je vais t'aider à te souvenir, même si ça me tue. Open Subtitles لذا سأساعدكِ على التذكّر حتّى لو أدّى ذلك لقتلي
    "Une soirée pour se souvenir" est devenue une soirée pour se venger. Open Subtitles ليلة تستحقّ التذكّر تحوّلت إلى ليلة انتقام.
    Voilà un petit moyen pour s'en souvenir. Open Subtitles ولكني أعرف، إليك بحيلة بسيطة لتساعدك على التذكّر.
    C'est pourquoi je l'emmène quelque part qui l'aidera à se souvenir. Open Subtitles لهذا السبب سآخذها إلى مكان سيُساعدها على التذكّر.
    - Elle l'a vu. Elle bloque sa mémoire car c'est trop pénible. Je peux l'aider à se souvenir. Open Subtitles إنّها تسدّ الذاكرة، لأنّها مؤلمة جداً ويمكنني أن أساعدها على التذكّر
    C'est plutôt embarrasant d'avoir un Alzheimer quand tu peux t'en souvenir. Open Subtitles إنّها مُحرجة نوعاً ما عندما يكون لديك مشكلة في النسيان في حين تستطيع التذكّر.
    C'est plutôt embarrasant d'avoir un Alzheimer quand tu peux t'en souvenir. Open Subtitles محرجة نوعاً ما عندما يكون لديك مشكلة في النسيان في حين تستطيع التذكّر.
    Me force à se souvenir. Open Subtitles هذا يُجبرني على التذكّر
    Mais... avec lui parti, je ne peux pas me souvenir pourquoi je t'ai eu. Open Subtitles لكن... مع رحيله، لا أستطيع التذكّر لمَ احتفظتُ بك
    Je ne m'en souviens jamais. Open Subtitles لا يمكنني التذكّر أبداً.
    Je ne me souviens elle est en face de moi. Open Subtitles لا يمكنني التذكّر سوى إنها كانت امامي.
    Je ne m'en souviens pas mais tout est possible. Open Subtitles لا أستطيع التذكّر لكن أيّ شيءٍ مُمكن
    Ceci vous aidera peut-être à retrouver la mémoire. Open Subtitles ربما هناك ثمّة طريقة تساعدكِ على التذكّر
    Elle est dans les bois... sous une pierre, derrière un arbre, je sais pas, je ne me rappelle plus. Open Subtitles إنّها في الأحراجِ... أسفلَ صخرةٍ، بجانبِ شجرةٍ، لستُ أدري، لا أستطيع التذكّر.
    Merci. Je me rappelle plus. Open Subtitles . شكراً . الآن لا أستطيع التذكّر
    Mais la différence c'est, qu'avec Scorpion, j'ai une équipe qui m'aide à me rappeler que je peux être courageux. Open Subtitles لكن الإختلاف هُو، مع فريق (سكوربيون)، لديّ فريق ليُساعدني على التذكّر أنّ بإمكاني أن أكون شجاعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more