l'appendice VI renferme une mise à jour du nombre de mines antipersonnel conservées et transférées à des fins autorisées. | UN | وترد في التذييل السادس معلومات محدثة عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
Ces renseignements ont été communiqués dans l'appendice VI de la Circulaire PIC. | UN | وتم تضمين هذه المعلومات في التذييل السادس لنشرة إجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
Un récapitulatif actualisé du nombre de mines conservées et transférées aux fins autorisées figure à l'appendice VI; | UN | وترد في التذييل السادس إضافة تحديثية عن أعداد الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها والمنقولة لأغراض مسموح بها. |
Un aperçu des informations ainsi fournies figure à l'appendice VI. | UN | ويرد في التذييل السادس استعراض عام للمعلومات المقدَّمة طوعاً. |
30. Les avis consultatifs Nos 11 à 13, publiés par la Commission d'arbitrage sur les questions de succession, ont été reproduits à l'appendice VI du document S/26233. | UN | ٣٠ - استنسخت الفتاوى أرقام ١١ الى ١٣ الصادرة عن لجنة التحكيم بشأن مسائل الخلافة في الوثيقة S/26233، التذييل السادس. |
(Pour le texte de l'appendice VI, voir SPLOS/192, annexe I, appendice VI). | UN | [للاطلاع على نص التذييل السادس انظر الوثيقة SPLOS/192، المرفق الأول، التذييل السادس.] |
Ces conditions sont jointes à l'appendice VI. Le relèvement du plafond de responsabilité n'est pas applicable si, pour l'accomplissement de nos fonctions professionnelles, et en particulier des audits requis par la loi, celle-ci prévoit une limite de responsabilité inférieure. | UN | وترد هذه الشروط في التذييل السادس من هذا التقرير. وزيادة المسؤولية لا تنطبق إذا ما حدد القانون تعويضا أقل في ممارسات مهنية ما، خاصة في عمليات مراجعة الحسابات التي يقتضيها القانون. |
Le 16 juillet 1993, la Commission d'arbitrage a publié trois avis correspondant à quatre de ces questions. Ces avis sont reproduits à l'appendice VI du présent rapport. | UN | وأصدرت لجنة التحكيم في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ ثلاثة فتاوى قدمت فيها وجهات نظرها بشأن أربع من هذه المسائل، وترد هذه اﻵراء في التذييل السادس لهذا التقرير. |
Ces conditions sont jointes à l'appendice VI. Le relèvement du plafond de responsabilité n'est pas applicable si, pour l'accomplissement de nos fonctions professionnelles, et en particulier des audits requis par la loi, celle-ci prévoit une limite de responsabilité inférieure. | UN | وترد هذه الشروط في التذييل السادس من هذا التقرير. ولا تنطبق زيادة سقف المسؤولية إذا ما حدد القانون، بالنسبة لممارسات مهنية ما، وبخاصة في عمليات مراجعة الحسابات التي يقتضيها القانون، قدرا أقل من المسؤولية. |
Les batteries des équipements informatiques devraient être testées pour vérifier si elles peuvent supporter une charge donnée (se reporter à l'appendice VI). | UN | وفيما يتعلق بالمعدات الحاسوبية ذات البطاريات، ينبغي أن يكون قد تم اختبار البطاريات لتحديد ما إن كان يمكن لها أن تحتفظ بشحنة مناسبة (انظر التذييل السادس). |
Conformément à l'ordre du jour de la quatrième réunion du Groupe d'experts (voir l'appendice VI), les travaux ont été axés sur trois questions prioritaires, à savoir: | UN | ووفقاً لجدول أعمال الاجتماع الرابع لفريق الخبراء (انظر التذييل السادس أدناه)، ركزت أعمال الاجتماع على ثلاث مسائل تحظى بالأولية وهي: |
À la même séance, le Président a fait, au nom du Conseil, une déclaration (S/PRST/2000/36), dans laquelle le Conseil indiquait notamment que la déclaration figurant au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/2000/1103) reflétait le point de vue du Conseil de sécurité. (Pour le texte intégral de la déclaration S/PRST/2000/36, voir l'appendice VI.) | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2000/36)، أعلن فيه المجلس، في جملة أمور، أن البيان الوارد في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2000/1103) يعبر عن رأي مجلس الأمن. (للاطلاع على النص الكامل للبيان S/PRST/2000/36، انظر التذييل السادس). |
À la même séance, le Président a fait, au nom du Conseil, une déclaration (S/PRST/1999/33) dans laquelle le Conseil déclarait notamment que la déclaration figurant au paragraphe 10 du rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/1999/1175) reflétait le point de vue du Conseil de sécurité. (Pour le texte intégral de la déclaration S/PRST/1999/33, voir l'appendice VI.) | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/1999/33)، ذكر فيه المجلس، في جملة أمور، أن الفقرة 10 من تقرير الأمين العام بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/1999/1175)، تعبّر عن رأي مجلس الأمن. (للاطلاع على النص الكامل للبيان (S/PRST/1999/33)، انظر التذييل السادس.) |
À la même séance, le Président, au nom du Conseil, a fait une déclaration (S/PRST/2000/19) dans laquelle le Conseil déclarait notamment que le paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/2000/459) reflétait le point de vue du Conseil de sécurité. (Pour le texte intégral de la déclaration S/PRST/2000/19, voir l'appendice VI.) | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2000/19) ذكر فيه المجلس، في جملة أمور، أن الفقرة 11 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2000/459) تعبّر عن رأي المجلس. [للاطلاع على النص الكامل للبيان S/PRST/2000/19، انظر التذييل السادس.] |
À la même séance, le Président a fait, au nom du Conseil, une déclaration (S/PRST/2001/15), dans laquelle le Conseil a indiqué notamment que la déclaration figurant au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur la FNUOD (S/2001/499) reflétait le point de vue du Conseil de sécurité. (Pour le texte intégral de la déclaration S/PRST/2001/15, voir l'appendice VI.) | UN | وفي الجلسة ذاتها أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس S/PRST/2001/15))، أوضح فيه المجلس أن البيان الوارد في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك S/2001/499)) بعكس رأي مجلس الأمن (للاطلاع على النص الكامل للوثيقة S/PRST/2001/15)، انظر التذييل السادس). |
Leur tâche consiste essentiellement à procéder à une analyse approfondie de tous les rapports susmentionnés. Leurs analyses et les conclusions auxquelles ils sont parvenus au vu des rapports présentés par les États jusqu'au 30 octobre 2003 sont exposées ci-joint à l'appendice VI. On a également incorporé certaines de leurs conclusions dans les chapitres du présent rapport traitant de questions qui s'y rapportent. | UN | 3 - ويرد في التذييل السادس تحليل هؤلاء الاستشاريين والنتائج التي توصلوا إليها من واقع التقارير التي قدمتها الدول حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003. كما أدرجت جوانب من هذه النتائج في الأقسام ذات الصلة من هذا التقرير الثاني للفريق، المطلوب تقديمه بموجب القرار 1455 (2003). |