"التراث العالمي لليونسكو" - Translation from Arabic to French

    • du patrimoine mondial de l'UNESCO
        
    George et ses fortifications sont inscrits sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN وتشكل مدينة سانت جورج التاريخية والتحصينات المتصلة بها أحد مواقع التراث العالمي لليونسكو.
    Par exemple, il y a 600 ans, nous avons créé une zone protégée dans la forêt Belovezhskaya Pushcha, un site inscrit sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN وإحدى الدلالات على ذلك هو أننا في بيلاروس أنشأنا قبل 600 سنة منطقة محمية في غابة بيلوفزكايا بوتشا، وهي مدرجة في قائمة التراث العالمي لليونسكو.
    En 1981, Kilwa Kisiwani a été inscrite sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN وفي عام 1981، أعلن أن كيلوا موقع من مواقع التراث العالمي لليونسكو.
    En 1997, le Parc national de Morne Trois Pitons a été inscrit sur la liste des Sites du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN وفي عام 1997، أدرجت حديقة مورن تروا بيتون الوطنية في دومينيكا في قائمة مواقع التراث العالمي لليونسكو.
    Premièrement, ces attaques injustifiées comprennent des sites qui, même s'ils ne sont pas sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO, sont néanmoins des sites historiques d'une extrême importance pour la population libanaise. UN وتشمل هذه الهجمات غير المبررة، في المقام الأول، المواقع التي وإن كانت غير مدرجة في قائمة التراث العالمي لليونسكو تشكل مع ذلك مواقع ذات أهمية تاريخية قصوى لسكان لبنان.
    Les grottes de Škocjan ont été inscrites sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO en 1986, et les marais salants de Sečovlje ont été inscrits sur la liste Ramsar des zones humides d'importance internationale. UN وأُدرجت كهوف شكوسيان في قائمة التراث العالمي لليونسكو في عام 1986، كما أُدرجت أغوار سيتشوفلي الملحية على قائمة رامسار للأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية.
    :: Juin 2009 : ils ont participé à la trente-troisième session du Comité du patrimoine mondial de l'UNESCO à Séville (Espagne). UN :: حزيران/يونيه 2009: حضر ممثلو الاتحاد الدورة الثالثة والثلاثين التابعة للجنة التراث العالمي لليونسكو في إشبيلية، إسبانيا.
    Une exposition sur l'Année internationale des petits États insulaires en développement se tiendra à l'occasion de la troisième Conférence internationale à Apia et comprendra entre autres des photographies de sites inscrits sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO qui sont situés dans de petits États insulaires en développement, et des présentations artistiques de timbres de tous ces pays. UN 74 - وسينظم معرض عن السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية خلال المؤتمر الدولي الثالث في أبيا، وسوف يتضمن معارض للصور الفوتوغرافية التي تبين مواقع التراث العالمي لليونسكو في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وعرضا فنيا للطوابع البريدية من جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، وغيرها من العروض.
    Le Suriname a une forte tradition en matière de conservation de la nature, de protection de la diversité biologique et de préservation de la forêt tropicale primaire, qui l'a amené à mettre en place un système comprenant 17 zones protégées, dont une figure sur la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. UN 22 - وسورينام لديها تقاليد قوية بشأن المحافظة على الطبيعة، وحماية التنوع البيولوجي، والإبقاء على الغابات المدارية الأولية، مما يتضح من نظام لحفظ الطبيعة يشتمل على 17 منطقة محمية، وإحدى هذه المناطق المحمية مدرجة في قائمة التراث العالمي لليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more