"التراكم المفرط" - Translation from Arabic to French

    • accumulation excessive
        
    • prolifération
        
    • accumulations excessives
        
    • l'accumulation
        
    • accumulation démesurée
        
    L'accumulation excessive et la prolifération incontrôlée d'armes légères menacent gravement la paix et la sécurité. UN إن التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارهما بدون ضوابط يهدد السلم والأمن تهديداً شديداً.
    Nous sommes également déterminées à mettre un terme à l'accumulation excessive et au commerce illicite des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN ونحن ملتزمون بقوة أيضا بالقضاء على التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرهما والاتجار غير المشروع بها.
    Nul n'ignore que les risques liés à l'accumulation excessive d'armes de destruction massive pourraient inciter certains à acquérir ce type d'armes. UN فالكل يعرف أن المخاطر النابعة من التراكم المفرط لأسلحة الدمار الشامل قد تكون عاملا محرضا لبلدان أخرى على حيازتها كذلك.
    " Cette décision s'inscrit dans la stratégie gouvernementale de réduction des accumulations excessives et déstabilisatrices d'armes légères. UN وقال رئيس اللجنة الوطنية المعنية بالحد من الأسلحة التقليدية " إن هذا القرار يشكل جزءاً من استراتيجية الحكومة للحد من التراكم المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة.
    Nous estimons que c'est une mesure importante visant à contenir l'accumulation excessive et la prolifération des armes légères. UN ونعتقد أنه خطوة هامة نحو كبح التراكم المفرط والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Une accumulation excessive de la dette peut toutefois conduire au résultat inverse, dans le cas des économies émergentes aussi bien que des pays à faible revenu. UN غير أن التراكم المفرط للديون يمكن أن يحدث نتائج عكسية. وهذا يقلق البلدان ذات الاقتصادات الناشئة والبلدان المنخفضة الدخل على السواء.
    L'accumulation excessive d'armes classiques continue de provoquer d'incalculables pertes économiques et d'horribles souffrances humaines. UN إن التراكم المفرط لﻷسلحة التقليدية ما برح يسبب خسائر اقتصادية لا تحصى ومعاناة بشرية رهيبة.
    Il ne fait aucun doute que la transparence est nécessaire pour prévenir tout stockage d'armes ayant un effet déstabilisateur dans quelque région que ce soit, ou une accumulation excessive d'armes dans quelque Etat que ce soit. UN ولا شك أن الشفافية مطلوبة لمنع تكديس اﻷسلحة على نحو يزعزع الاستقرار في أي إقليم أو التراكم المفرط لﻷسلحة في أية دولة.
    Le Kenya est à l'avant-garde des initiatives mondiales visant à s'attaquer au problème de l'accumulation excessive et de la circulation incontrôlée des armes classiques. UN ما فتئت كينيا تضطلع بدور طلائعي في الجهود العالمية لمعالجة مشكلة التراكم المفرط للأسلحة التقليدية وتداولها بدون ضوابط.
    Si cette Conférence réussit, elle donnera un élan important aux efforts faits à l'échelle régionale et mondiale pour freiner la prolifération des armes légères et mettre fin aux conséquences déstabilisatrices de leur accumulation excessive. UN فنجاح ذلك المؤتمر سيعطي زخما هاما للجهود الإقليمية والعالمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب على التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة من زعزعة للاستقرار.
    La décision de détruire toutes les armes individuelles excédentaires dans l'avenir fait partie de la stratégie que le Gouvernement sud—africain met en oeuvre pour limiter l'accumulation excessive et déstabilisatrice de cette catégorie d'armes. UN ويشكل قرار تدمير كافة الأسلحة الصغيرة الزائدة في المستقبل جزءاً من استراتيجية حكومة جنوب أفريقيا الرامية إلى الحد من التراكم المفرط والمخل بالاستقرار للأسلحة الصغيرة.
    En adoptant les Directives, les États Membres ont souligné que la meilleure façon d'éviter l'accumulation excessive d'armes de petit calibre et d'armes légères était de prendre un ensemble de mesures de réduction et de prévention. UN وقد أكدت الدول الأعضاء، مع اعتماد هذه المبادئ، أن أنجع وسيلة لتفادي التراكم المفرط في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي تطبيق مجموعة من تدابير التخفيض والوقاية.
    Il continuera d'aider les États Membres à prévenir l'accumulation excessive et déstabilisatrice ainsi que le trafic illicite et la fabrication d'armes légères sous tous leurs aspects. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والخفيفة والاتجار غير المشروع بها وتصنيعها من جميع جوانبها على نحو يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    L'accumulation excessive et la dissémination non maîtrisée des armes légères représentent, en particulier, une menace pour la paix et la sécurité internationales mais aussi pour le développement économique et social de nombreux pays. UN وعلى وجه الخصوص، يشكل التراكم المفرط والانتشار المنفلت للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تهديدا كبيرا للسلام والأمن، وكذلك للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من البلدان.
    Les participants ont débattu la nécessité d'instaurer la transparence dans le domaine du transfert d'armes classiques pour empêcher l'accumulation excessive et déstabilisatrice d'armes classiques et de promouvoir la stabilité et la confiance parmi les États. UN وتناولت الحلقة الدراسية مسألة الحاجة إلى الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية من أجل منع التراكم المفرط للأسلحة التقليدية بما يزعزع الاستقرار، ومن أجل تعزيز الاستقرار وبناء الثقة بين الدول.
    La communauté internationale est confrontée aux effets déstabilisateurs et aux incidences sur la sécurité de l'accumulation excessive et du transfert de ces armes, ainsi que l'ont expliqué plusieurs des orateurs qui m'ont précédée. UN إن المجتمع الدولي ما فتئ يواجه الآثار المزعزعة للاستقرار والمضاعفات الأمنية الناجمة عن التراكم المفرط لتلك الأسلحة ونقلها، على النحو الذي أعرب عنه بعض المتكلمين السابقين.
    3. La meilleure façon d'empêcher la prolifération des armes légères et de petit calibre est de conjuguer mesures de réduction et mesures de prévention : UN " ٣ - ويمكن التوصل إلى تفادي التراكم المفرط لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بأفضل طريقة ممكنة عن طريق مزيج من تدابير الوقاية والتخفيض:
    :: D'élaborer des mesures convenues sur le plan international pour prévenir et combattre le commerce et la fabrication illicites d'armes légères et réduire les accumulations excessives et déstabilisantes de telles armes dans le monde. UN :: وضع ترتيبات دولية متفق عليها لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصناعتها بصورة غير مشروعة والحد من التراكم المفرط لهذه الأسلحة الذي يؤدي إلى زعزعة الاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    l'accumulation démesurée d'armes classiques est à proscrire. UN وينبغي حظر التراكم المفرط للأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more