On a aussi évoqué la nécessité de contrer les problèmes qui faisaient leur apparition eu égard aux substances non placées sous contrôles telles que le tramadol. | UN | وأشير أيضاً إلى الحاجة إلى التصدِّي للاتجاهات المستجدة بشأن المواد غير الخاضعة للمراقبة مثل الترامادول. |
Le Niger a approuvé la proposition de l'Afrique du Sud tendant à la tenue d'un débat sur le tramadol. | UN | وأيدت النيجر اقتراح جنوب أفريقيا بشأن مناقشة موضوع الترامادول. |
Préoccupée par les possibilités que pourraient avoir les groupes criminels transnationaux organisés de tirer profit de la vente à des fins non médicales et de la distribution nationale et internationale illicite de tramadol, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء احتمال توفُّر فرص للجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية للتربح من بيع الترامادول لأغراض غير طبية وتوزيعه محلياً ودولياً على نحو غير مشروع، |
Des préoccupations similaires ont été exprimées au sujet du contrôle des préparations pharmaceutiques, et il a été proposé de placer le tramadol sous contrôle international. | UN | كما أُعرب عن القلق بشأن ضوابط الرقابة المفروضة على المستحضرات الصيدلانية واقترح على وجه التحديد إخضاع مادة الترامادول للمراقبة الدولية. |
Un orateur a demandé que des recherches soient effectuées pour déterminer si le tramadol devrait être placé sous contrôle international. | UN | وطلب أحد المتكلمين إجراء بحث بشأن ما إذا كان ينبغي أن يُخضع الترامادول للمراقبة الدولية. |
Il a aussi été question de la diffusion des drogues synthétiques et de la nécessité de s'attaquer à l'usage nocif de tramadol, de comprimés de captagon et de médicaments soumis à ordonnance d'une manière générale. | UN | وأُشير أيضاً إلى انتشار العقاقير الاصطناعية وضرورة التصدِّي لتعاطي الترامادول وأقراص الكابتاغون وعقاقير الوصفات الطبية عموماً. |
Sachant que le tramadol est un analgésique opioïde de synthèse non soumis au contrôle international qui agit sur le système nerveux central, qui est disponible dans de nombreux pays en tant que médicament et qui sert à traiter efficacement la douleur modérée à forte, | UN | وإذ تسلِّم بأنَّ الترامادول مادة مسكِّنة شبه أفيونية اصطناعية ذات تأثير مركزي لا تخضع للمراقبة الدولية، وهي متوفِّرة في العديد من البلدان كدواء، وتستعمل كعلاج فعَّال للآلام المتوسطة الشدَّة والشديدة، |
Préoccupée par l'expansion de la fabrication illicite et de la distribution nationale et internationale illicite de tramadol dans certains pays, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء اتِّساع نطاق صنع الترامادول على نحو غير مشروع وتوزيعه محلياًً ودولياًً على نحو غير مشروع في بعض البلدان، |
Notant qu'un certain nombre de pays ont pris des mesures pour placer le tramadol sous contrôle national afin de limiter son usage non médical et son mésusage, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من البلدان قد اتَّخذ خطوات لإخضاع الترامادول للمراقبة الوطنية من أجل الحدّ من استعماله غير الطبي وتعاطيه، |
Notant qu'une réduction générale et proactive tant de la demande que de l'offre de tramadol à des fins non médicales exige une volonté politique forte, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ خفض جانبي الطلب والعرض فيما يتعلق باستعمال الترامادول للأغراض غير الطبية، على نحو شامل واستباقي، يتطلّب التزاماً سياسياً قوياً، |
En 2013, dans le cadre du Programme mondial de contrôle des conteneurs, 23 444 kilogrammes (kg) de cocaïne, 6 422 kg de cannabis, 1 277 kg d'héroïne, 60 883 kg de tramadol et 725 kg d'ivoire ont été saisis. | UN | وفي عام 2013، ضُبط، في إطار البرنامج، ما مجموعه 444 23 كيلوغراماً من الكوكايين و422 6 كيلوغراماً من القنَّب و277 1 كيلوغراماً من الهيروين و883 60 كيلوغراماً من الترامادول و725 كيلوغراماً من العاج. |
Le tramadol en aide certains, mais je dois te dire, même si l'oxycodone a ruiné ma vie, elle calmait quand même la douleur. | Open Subtitles | الترامادول " يساعد قليلاً " لكن حالما عبث في حياتي هذا أوقف الألم بالتأكيد |
54. En 2012, l'Égypte a saisi 96 kg d'héroïne, indiquant qu'il s'agissait de la troisième drogue la plus consommée dans le pays après le cannabis et des produits pharmaceutiques tels que le tramadol. | UN | 54- وضبطت مصر 96 كغ من الهيروين في عام 2012 وأفادت بأنَّ الهيروين هو ثالث أكثر المخدِّرات المتناولة شيوعا في البلد بعد القنَّب والمستحضرات الصيدلانية، مثل الترامادول. |
Autres médicaments sur ordonnance détournés (par exemple, tramadol, kétamine) | UN | عقاقير وصفات طبية أخرى مسرَّبة (مثل الترامادول والكيتامين) |
Autres médicaments sur ordonnance détournés (par exemple, tramadol, kétamine) | UN | عقاقير وصفات طبية أخرى مسرَّبة (مثل الترامادول والكيتامين) |
9. L'Organe international de contrôle des stupéfiants devrait examiner l'usage impropre de la substance tramadol et envisager la possibilité de la placer sous contrôle international. | UN | 9- ينبغي أن تنظر الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في مسألة إساءة استعمال مادة الترامادول وفي إمكانية إخضاع تلك المادة للمراقبة الدولية. |
9. L'Organe international de contrôle des stupéfiants devrait examiner l'usage impropre de la substance tramadol et envisager la possibilité de la placer sous contrôle international. | UN | 9- ينبغي أن تنظر الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في إساءة استعمال مادة الترامادول وفي إمكانية إخضاع تلك المادة للمراقبة الدولية. |