"التربية البدنية" - Translation from Arabic to French

    • l'éducation physique
        
    • d'éducation physique
        
    • culture physique
        
    • sport
        
    • physiques
        
    • en éducation physique
        
    • gymnastique
        
    Aucun obstacle culturel ou réglementation de type vestimentaire n'empêche les filles de faire de l'éducation physique. UN ولا توجد نظم بشأن الملبس أو عوائق ثقافية تحول دون مشاركة الفتيات في التربية البدنية.
    Les mêmes possibilités de participer activement à l'éducation physique et au sport; UN نفس الفرص للمشاركة النشطة في مجال التربية البدنية والرياضية؛
    Nous avons favorisé un système pédagogique dans lequel l'éducation physique fait partie intégrante de la formation de l'être humain, à toutes les étapes. UN وقمنا برعاية نظام تعليمي يشمل التربية البدنية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من جميع مراحل التربية البشرية.
    Dans de nombreux pays, les programmes d'éducation physique sont en danger de détérioration. UN وتوجد خطورة متزايدة من تدهور برامج التربية البدنية داخل البلدان.
    La diminution des programmes sportifs et d'éducation physique limite l'impact positif du sport sur la promotion et le maintien du bien-être physique et mental de l'enfant. UN فتضاؤل عدد البرامج الرياضية وبرامج التربية البدنية يحد من الأثر الإيجابي الذي يمكن للرياضة أن تحدثه في المساعدة على تعزيز وحفظ الرفاه البدني والعقلي عند الأطفال.
    Le mouvement sportif et de la culture physique bénéficie du statut de priorité essentielle dans la politique sociale de l'État. UN وحركة التربية البدنية والألعاب الرياضية أعطيت مركز الأولوية الرئيسية في السياسة الاجتماعية للدولة.
    Quant aux villes et aux districts, ils ont créé plus de 100 clubs de culture physique et de sport et centres de culture physique et de remise en forme. UN وأنشئت مراكز التربية البدنية والتدريب في المقاطعات؛ وفي المدن والمناطق يعمل أكثر من 100 ناد للتربية البدنية والألعاب الرياضية ومركز للياقة والعلاج البدنيين.
    L'importance de l'éducation physique ne doit pas non plus être négligée. UN ولكن أهمية التربية البدنية ينبغي ألا تهمل أيضا.
    L'Institut Supérieur des Sciences de l'éducation physique et Sportive (ISEPS). UN المعهد العالي لعلوم التربية البدنية والرياضية.
    Le module a été adapté aux élèves du primaire et l'éducation à la santé intégrée à l'éducation physique. UN وقد أعيد النظر في المنهج الدراسي السابق وأضيفت التربية الصحية إل التربية البدنية.
    Le ministère togolais des sports et des loisirs a organisé un séminaire-atelier sur l'enseignement de l'éducation physique dans les écoles. UN ونظمت وزارة الرياضة والترفيه في توغو حلقة دراسية وحلقة عمل بشأن تدريس التربية البدنية في المدارس.
    Cette coordination permet de renforcer la dynamique de développement de l'éducation physique et du sport dans notre pays. UN ويعطي هذا التنسيق زخما إضافيا لتطوير التربية البدنية والرياضة في بلدنا.
    l'éducation physique et le sport sont des facteurs puissants de paix et de développement. UN 2 - وتشكل التربية البدنية والرياضة عاملين قويين من عوامل توطيد السلام والتنمية.
    La raison en est que l'éducation physique est trop souvent considérée comme une activité non productive, non intellectuelle et, par conséquent, comme non essentielle de l'éducation. UN لماذا؟ لأن التربية البدنية غالبا ما تعتبر نشاطا غير إنتاجي وغير فكري، وبالتالي فإنها ليست أساسية في التربية.
    Les programmes scolaires d'éducation physique sont essentiels, et il a été établi qu'ils améliorent les performances académiques. UN وبرامج التربية البدنية في المدارس جوهرية وأثبتت أنها تحسن الأداء الأكاديمي.
    Institut Supérieur d'éducation physique et Sportive (ISEPS) UN المعهد العالي لعلوم التربية البدنية والرياضية
    Le nombre de professeurs d'éducation physique est de 373 à l'échelon national, dont 38 femmes. UN يبلغ عدد المدرسين المتخصصن في التربية البدنية في جميع أنحاء البلد 373 مدرسا منهم 38 سيدة.
    Dans les écoles primaires et secondaires, les garçons et les filles participent à égalité aux activités d'éducation physique. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية، يشترك البنون والبنات على حد سواء في التربية البدنية.
    Pour la formation de professeurs d'éducation physique et de sport, nous avons 13 écoles provinciales, un Institut supérieur de culture physique et 14 facultés provinciales. UN وتوجد أيضا 13 مدرسة إقليمية لتدريب أساتذة التربية البدنية والرياضة، ومعهد عالي للتربية البدنية و14 كلية إقليمية.
    Personnes pratiquant la culture physique UN الأشخاص الذين يمارسون ثقافة التربية البدنية
    En République du Kazakhstan, les femmes ne sont victimes d'aucune discrimination dans le domaine de la culture physique et des sports. UN ولا تمييز هناك ضد المرأة في الجمهورية في التربية البدنية أو الرياضة.
    Tu as quelques mois de retard, mais je peux te retirer des heures d'étude et t'inscrire dans la classe de sport. Open Subtitles الآن، انت متأخرة شهرين لكن يمكننا أن نخرجك من قاعة المذاكرة وندخلك إلى فصل مدربة التربية البدنية
    Indépendamment de l'enseignement, l'accès de chacun aux possibilités de progrès comporte également le droit de participer à des activités d'information, scientifiques et créatrices, l'étude des arts et la pratique d'exercices physiques et autres. UN ويشمل أيضا حق الفرد في تحسين الذات، بالاضافة إلى التعليم، الحق في الوصول إلى المعلومات، وفي اﻷنشطة العلمية والترفيهية، وفي تقدير الفنون وممارسة التمارين البدنية وغير ذلك من أشكال التربية البدنية.
    Étudiantes se spécialisant en éducation physique dans les universités à quatre niveaux UN المتخصصات في التربية البدنية في الجامعــات الـتي تستمر الدراسة فيها لمدة 4 سنوات
    Les équipes féminines dans les sports collectifs, les groupes d'éducation physique pour femmes, la gymnastique féminine, etc. sont acceptés comme une réalité et ne sont pas remis en question. UN والفرق النسائية في الألعاب الرياضية الجماعية، وفرق التربية البدنية للمرأة، والجمباز الخاص بالمرأة، أصبحت مقبولة كواقع وليست مطروحة للتساؤلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more