"التربية الصحية" - Translation from Arabic to French

    • l'éducation sanitaire
        
    • d'éducation sanitaire
        
    • d'éducation en matière de santé
        
    • une éducation en matière d'hygiène
        
    • l'éducation à la santé
        
    • d'éducation à la santé
        
    • enseignement relatif à la santé
        
    • 'éducation relative à la santé
        
    • éducation pour la santé
        
    Nous devons également mettre davantage l'accent sur l'éducation sanitaire dans nos programmes d'enseignement. UN كما أن التربية الصحية يجب أن تحظى بمزيد من التركيز في برامجنا التعليمية.
    Ce Bureau participe, également, à l'éducation sanitaire en matière de toxicomanie. UN ويشارك هذا المكتب أيضا في التربية الصحية التي تستهدف خفض الادمان على المخدرات.
    L'Association pour la planification familiale dispense aux femmes réfugiées des cours d'éducation sanitaire et de planification familiale. UN وتقدم جمعية تنظيم اﻷسرة دورات تدريبية للنساء اللاجئات في التربية الصحية وتنظيم اﻷسرة.
    Les sujets d'éducation sanitaire sont regroupés sous les thèmes suivants : UN وهذه المواضيع في مجال التربية الصحية مشمولة في الوحدات المواضيعية التالية:
    Les Conseils sont composés de 15 à 20 femmes bilingues, dont certaines sont alphabètes, qui élaborent des méthodes d'éducation en matière de santé à travers des processus d'alphabétisation, de mobilisation des populations de lieux reculés tels que villages et hameaux et autres populations éparses. UN وتضم هذه المجالس ما بين 15 و 20 امرأة ثنائية اللغة وبعض الملمات بالقراءة والكتابة. وتقوم العضوات بوضع مناهج التربية الصحية عن طريق أنشطة محو الأمية، والانتقال إلى الأماكن البعيدة مثل القرى والكفور وغيرها من أماكن السكان المبعثرين.
    Ils devraient notamment veiller à ce que les droits des adolescentes et des adolescents à une éducation en matière d’hygiène sexuelle et de santé de la procréation dispensée par du personnel convenablement formé, sous forme de programmes élaborés à cet effet et tenant compte de leurs droits à la vie privée et à la confidentialité soient respectés. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي للدول اﻷطراف أن تكفل للمراهقات والمراهقين الحق في التربية الصحية الجنسية واﻹنجابية، على أيدي أفراد حاصلين على تدريب ملائم، وذلك في إطار برامج مرسومة خصيصا تحترم الحق في الخصوصية والسرية.
    :: Assurer l'éducation sanitaire et nutritionnelle des femmes et des jeunes filles; UN :: تأمين التربية الصحية والتغذوية للنساء والفتيات؛
    l'éducation sanitaire est généralement liée à des sujets dans le domaine du développement physique, de la santé génésique et de la prévention des toxicomanies. UN وتتصل التربية الصحية في الغالب بمواضيع في مجالات التنمية البدنية، والصحة الإنجابية، والوقاية من الإدمان.
    Plus de 40 000 enfants ont bénéficié de manuels scolaires; 800 enseignants ont été formés à l'éducation sanitaire et aux droits de l'enfant et 80 écoles ont été équipées de mobilier scolaire. UN وتسلم أكثر من 000 40 طفل الكتب؛ وتم تدريب 800 مدرس في التربية الصحية وحقوق الطفل. وتلقت 80 مدرسة الأثاث المدرسي.
    Elle achève actuellement deux études, consacrées l'une au renforcement de l'éducation sanitaire des femmes enceintes, l'autre au système d'information sur les sorties d'hôpital en service dans la bande de Gaza. UN وهو في سبيله إلى الانتهاء من دراستين: اﻷولى منهما بشأن تعزيز التربية الصحية للحوامل، والثانية بشأن نظام الخروج من المستشفيات المنفذ في قطاع غزة.
    Pendant des décennies, l'éducation sanitaire dans les écoles ou dans les médias n'a pas suffisamment mis l'accent sur le respect de la vie et sur l'intérêt de prévenir les grossesses non désirées. UN ولم يحظ احترام الحياة ولا أهمية منع الحمل غير المرغوب فيه على مدى عقود بما يكفي من التأكيد لا في التربية الصحية في المدارس ولا في وسائط الإعلام.
    Selon les plans nationaux, l'enseignement concernant de saines relations humaines, la vie sexuelle et la planification familiale devrait faire partie du programme fondamental des cours dans le cadre de l'éducation sanitaire. UN وتقضي الخطط الحكومية بأن يشكل التثقيف لأغراض العلاقات البشرية الصحية، والحياة الجنسية، وتنظيم الأسرة جزءا من الخطة الأساسية للتعليم في فروع التربية الصحية.
    Le PAM a offert une aide alimentaire aux personnes suivant des classes d'alphabétisation ou d'éducation sanitaire. UN وقدم برنامج الأغذية العالمي معونة غذائية للمشاركين في الدورات الأساسية لمحو الأمية وصفوف التربية الصحية.
    Ce programme est mis en oeuvre par le Service d'éducation sanitaire. UN ويقوم مكتب التربية الصحية بتنفيذ هذا البرنامج.
    ∙ Publication d'un nouveau projet de programme d'éducation sanitaire et physique qui sera soumis à un débat public. UN • صدر مشروع بيان جديد لمناهج التربية الصحية والبدنية ليطرح للمناقشة العامة.
    La loi 2817/2000 dispose que les thèmes d'éducation sanitaire font partie du programme scolaire de l'enseignement primaire et secondaire. UN وينص القانون 2817/2000 على أن تشكِّل موضوعات التربية الصحية جزءا من مقرر ومنهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    Point 5 - Inclure des modules d'éducation sexuelle dans les programmes scolaires, dans le cadre des programmes d'éducation sanitaire. UN النقطة ٥ - إدراج وحدات في التربية الجنسية في البرامج التعليمة المدرسية، في إطار برامج التربية الصحية
    Des matériels d'éducation professionnelle sont également téléchargés sur le site Web du Service central d'éducation en matière de santé du Département de la santé afin que les professionnels de la santé puissent s'y référer. UN كما أدرجت مواد التعليم المهني على موقع الإنترنت الخاص بوحدة التربية الصحية المركزية لكي يرجع إليها العاملون بالمهن الصحية.
    Ils devraient notamment veiller à ce que les droits des adolescentes et des adolescents à une éducation en matière d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation dispensée par du personnel convenablement formé, sous forme de programmes élaborés à cet effet et tenant compte de leurs droits à la vie privée et à la confidentialité, soient respectés. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل للمراهقات والمراهقين الحق في التربية الصحية الجنسية والإنجابية، على أيدي أفراد حاصلين على تدريب ملائم، وذلك في إطار برامج مرسومة خصيصاً تحترم الحق في الخصوصية والسرية.
    Le module a été adapté aux élèves du primaire et l'éducation à la santé intégrée à l'éducation physique. UN وقد أعيد النظر في المنهج الدراسي السابق وأضيفت التربية الصحية إل التربية البدنية.
    La malnutrition et les mauvaises conditions d'hygiène contrecarrent les progrès de la médecine moderne, ceux des vaccinations et des campagnes d'éducation à la santé > > . Tarrab G. - Femmes et pouvoirs au Burkina Faso. UN ذلك أن سوء التغذية والظروف السيئة للصحة تعترض تقدم الطب الحديث، وحملات التطعيم وحملات التربية الصحية " طراب ج - المرأة والسلطة في بوركينا فاصو
    Le Directeur régional a confirmé que l'évaluation avait eu lieu et indiqué qu'elle avait abouti à l'introduction d'un enseignement relatif à la santé, à l'environnement et à la nutrition dans le programme scolaire. UN فأكد المدير اﻹقليمي أنه تم تقييم المشروع، وجرى نتيجة للتقييم إدخال التربية الصحية والبيئية والغذائية في المنهاج المدرسي.
    éducation relative à la santé concernant l'alcool et les drogues UN التربية الصحية بشأن الكحول والمخدرات
    20. L'attention a été appelée sur l'éducation pour la santé, notamment sur l'éducation et l'information en matière de santé sexuelle et procréative à l'intention des enfants et des adolescents. UN 20- وأكد المشاركون على مسألة التربية الصحية، لا سيما توفير التربية الصحية الجنسية والإنجابية والمعلومات في هذا المجال للأطفال والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more