Des services d'interprétation en anglais et en thaïlandais seront également disponibles dans les salles de presse. | UN | وستوفر أيضا لغرفة جلسات الإحاطة الصحفية الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية والتايلندية. |
Séminaire de Washington : interprétation en anglais et espagnol | UN | اجتماع واشنطن: الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية والإسبانية. |
Le Président Ahmadinejad (parle en farsi; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je remercie Dieu tout-puissant de me donner une nouvelle occasion de prendre la parole devant cette Assemblée mondiale. | UN | الرئيس أحمدي نجاد (تكلم بالفارسية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): أشكر الله العلي القدير الذي أتاح لي الفرصة مرة أخرى لمخاطبة هذه الجمعية العالمية. |
Le Président Gašparovič (parle en slovaque; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je tiens à féliciter M. Joseph Deiss de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | الرئيس غاسباروفيتش (تكلم باللغة السلوفاكية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): أود أن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Le Président Topi (parle en albanais; interprétation en anglais assurée par la délégation) : C'est un honneur tout particulier pour moi que de prendre la parole à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بامير توبي (تكلم بالألبانية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): إنه لشرف عظيم أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
M. Kan (Japon) (parle en japonais; interprétation en anglais assurée par la délégation) : J'adresse mes sincères félicitations à M. Joseph Deiss pour son accession à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد كان (اليابان) (تكلم باليابانية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): أتقدم بتهانيّ القلبية إلى الرئيس ديس على توليه رئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
M. Socrates (Portugal) (parle en portugais; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيد سقراطيس (البرتغال) (تكلم بالبرتغالية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة. |
Le Président Gašparovič (parle en slovaque; interprétation en anglais assurée par la délégation) : La présente Réunion de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) se tient au carrefour d'exceptionnels problèmes mondiaux. | UN | الرئيس غاسباروفيتش (تكلم بالسلوفاكية وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): ينعقد اجتماع الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في وقت يتميز بالتحديات العالمية الكبرى. |
M. Borissov (Bulgarie) (parle en bulgare; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je voudrais saluer du haut de cette tribune, la nation bulgare qui fête aujourd'hui l'anniversaire de son indépendance. | UN | السيد بوريسوف (بلغاريا) (تكلم بالبلغارية؛ ووفر الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية) من على هذه المنصة المرموقة، أود أن أحيي الأمة البلغارية، التي تحتفل اليوم بعيد استقلالها. |
M. Kan (Japon) (parle en japonais; interprétation en anglais assurée par la délégation) : C'est pour moi un honneur de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom de mon pays, le Japon. | UN | السيد كان ( اليابان) (تكلم باليابانية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): إنه لشرف لي أن أخاطب الجمعية العامة ممثلا لبلدي اليابان. |
Le Président Lee Myung-bak (parle en coréen; interprétation en anglais assurée par la délégation) : J'aimerais, pour commencer, féliciter sincèrement l'Ambassadeur Al-Nasser de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | الرئيس لي ميونغ - باك (تكلم بالكورية؛ ووفّر الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): أود أن ابدأ بتقديم أخلص التهاني للسفير النصر على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
M. Erdoğan (Turquie) (parle en turc; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je salue chaleureusement et respectueusement toutes les délégations, et j'espère que la soixante-sixième session de l'Assemblée générale donnera des résultats fructueux. | UN | السيد أردوغان (تركيا) (تكلم بالتركية؛ ووفر الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): أسجي تحياتي الحارة والطيبة إلى الجميع، وآمل من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة أن تأتي أُكلها. |
Le Président Sargsyan (parle en arménien; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je tiens tout d'abord à remercier M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Président de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, auquel je souhaite plein succès. Je remercie également M. Deiss, de la Suisse, de la grande compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de l'Assemblée durant sa soixante-cinquième session. | UN | الرئيس سارغسيان (تكلم باللغة الأرمينية؛ ووفر الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): أود أولاً أن أشكر السيد ناصر عبد العزيز النصر، رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، متنمياً له كل النجاح، وأشكر السيد ديس، ممثل سويسرا، على قيادته للجمعية في دورتها الخامسة والستين. |
M. Pak Kil Yon (République populaire démocratique de Corée) (parle en coréen; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Monsieur le Président, au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, je tiens tout d'abord à vous féliciter pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixante-cinquième session. | UN | السيد باك كيل يون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالكورية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): سيدي الرئيس، باسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود في البداية أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والستين. |
Le Président Rahmon (parle en tadjik; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Il y a 10 ans, dans cette même salle, nous avons adopté la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2), document fondamental fixant les grandes lignes de l'action à venir de la communauté internationale à l'aube d'un nouveau siècle. | UN | الرئيس رحمون (تكلم باللغة الطاجيكية، ووفر الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): قبل عشر سنوات، اعتمدنا في هذه القاعة إعلان الألفية (القرار 55/2)، وهو الوثيقة الأساسية التي حددت التوجهات الرئيسية للجهود التي تعين على المجتمع الدولي أن يبذلها في فجر القرن الجديد. |
Le Président Ivanov (parle en macédonien; interprétation en anglais assurée par la délégation) : Je voudrais tout d'abord saisir la présente occasion pour remercier le Secrétaire général et tous ceux qui ont participé à la préparation et à l'organisation de cette réunion pour leur rôle moteur et pour leur détermination à maintenir notre attention sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | الرئيس إيفانوف (تكلم بالمقدونية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): في البداية، أود أن أغتنم الفرصة هذه للإعراب عن امتناني للأمين العام ولجميع من شاركوا في إعداد وتنظيم هذا الاجتماع على دورهم الريادي والتزامهم باستمرار تركيزنا على الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Président Yanukovych (parle en ukrainien; interprétation en anglais assurée par la délégation) : L'adoption de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies a été déterminante pour que les gouvernements du monde reconnaissent le caractère mondial et commun des objectifs de développement et pour que l'on s'attaque aux problèmes auxquels se heurte le genre humain. | UN | الرئيس يانوكوفيتش (تكلم بالأوكرانية، وقدم الوفد الترجمة الشفوية إلى الإنكليزية): لقد كان اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية حاسما لإقرار حكومات العالم بالطابع العالمي المشترك للأهداف الإنمائية، ولحل المشاكل التي تواجه البشرية. |