Le monastère du Nouvel Athos est également en cours de < < rénovation > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل كذلك ما يُسمى بأعمال الترميم في دير آتوس الجديدة. |
La rénovation était censée accroître la valeur de la maison. | Open Subtitles | الترميم كان يُفترض أن يُضيف قيمة إلى المنزل. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a appris que le contrat de restauration portait sur un montant de 56 275 dollars. | UN | وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها، بأن قيمة عقد الترميم بلغت 275 56 دولارا. |
Travaux de restauration et de rénovation : analyse des options | UN | رابعا - تحليل خيارات تنفيذ أعمال الترميم والتجديد |
Les réparations faites jusqu'ici ne sont que le commencement. | UN | فأعمال الترميم التي أنجزت حتى اﻵن هي مجرد البداية. |
Le programme doit se poursuivre jusqu'à l'achèvement des travaux de remise en état par la KOC. | UN | ويفترض استمرار البرنامج إلى حين انجاز أعمال الترميم التي تقوم بها الشركة. |
iii) réparation de l'enveloppe du bâtiment (505 500 dollars). | UN | ' ٣` أعمال الترميم الخاصة بغلاف المبنى٠٠٥ ٥٠٥ دولار. |
Les dépenses générales de fonctionnement ont augmenté pour tenir compte des travaux de réparation et de rénovation qui n'avaient pu être entrepris en 1993. | UN | كما تمت زيادة تكاليف التشغيل العامة لكي تشمل تكاليف أعمال الترميم والتجديد التي لم يتيسر انجازها في عام ٣٩٩١. |
:: II est très délicat d'entreprendre des travaux de rénovation dans un complexe d'une si grande importance historique. | UN | :: تمثل أعمال الترميم تحدياً شاقاً في مثل هذا الحرم الهام التاريخي الطابع. |
Depuis, le processus de restauration s'est poursuivi dans le cadre de la programmation prévue. | UN | ومنذ ذاك الحين، سارت عملية الترميم بمراعاة الجدول الزمني المحدد لها. |
Il a été procédé à un examen de la politique de conservation du patrimoine culturel au cours de ces dernières années en vue de privilégier non plus la restauration, mais l'entretien programmé. | UN | وخضعت سياسة الحفاظ على التراث للاستعراض في السنوات الأخيرة بهدف تدعيم التحول من الترميم إلى الصيانة المخططة. |
:: Musée national iraquien : restauration et réouverture. | UN | :: المتحف الوطني العراقي: الترميم وإعادة الافتتاح. |
La Force supervisera les réparations et prêtera au besoin son concours. | UN | وستشرف قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أعمال الترميم وستقدم مساعدتها حيثما كان ذلك مناسبا. |
Lescomplekt affirme qu'elle a été obligée de louer des camions citernes à eau supplémentaires pour remplir le contrat PAAF parce que le réseau public d'approvisionnement en eau ne fonctionnait plus pour cause de réparations. | UN | وتؤكد ليكومبلكت أنها اضطرت لاستئجار شاحنات إضافية للمياه لأن أعمال الترميم العامة عطلت إمدادات الماء العادية. |
La plupart des requérants ont effectué les réparations et ont donc pu faire état du montant effectif des dépenses engagées. | UN | وكان معظم أصحاب المطالبات قد قاموا بأشغال الترميم وكان بمستطاعهم المطالبة بالتكاليف الفعلية التي تحملوها. |
La KOC demande le remboursement des frais de gestion correspondants encourus depuis l'achèvement du projet Al Tameer, majorés des dépenses futures connexes pour mener à bien la remise en état. | UN | وتطالب الشركة بتعويض عن تكاليف إدارة المشروع المتصلة بأعمال الترميم التي تكبدتها منذ نهاية مشروع التعمير بالإضافة إلى ما ستتكبده من تكاليف في المستقبل لاتمام الترميم. |
Le programme doit se poursuivre jusqu'à l'achèvement des travaux de remise en état par la KOC. | UN | ويفترض استمرار البرنامج إلى حين انجاز أعمال الترميم التي تقوم بها الشركة. |
iii) réparation de l'enveloppe du bâtiment (505 500 dollars). | UN | ' ٣` أعمال الترميم الخاصة بغلاف المبنى٠٠٥ ٥٠٥ دولار. |
Dans d'autres cas, l'indemnisation correspond uniquement aux coûts de réparation. | UN | أما في حالات أخرى فلا يمنح التعويض إلاَّ عن تكاليف الترميم. |
C'est normal. J'ai fait des rénovations il y a un moment. | Open Subtitles | أجل، أنّي أجريت بعض الترميم منذ فترة من الزمن. |
L'indemnisation est fonction des coûts qu'il aurait fallu prévoir lorsque les travaux de reconstruction ou de réparation auraient normalement dû être réalisés. | UN | ويقدر التعويض بناء على التكلفة في الوقت الذي كان من المعقول في ظل ظروف العادية توقع قيام أعمال إعادة البناء أو الترميم. |
On ne dispose pas des fonds nécessaires aux travaux de réfection et à l'acquisition du matériel et des équipements indispensables. | UN | غير أن الأموال غير متوفرة لأغراض الترميم أو لاقتناء تجهيزات ومعدات جديدة. |
Ensuite, en 2009, de grands travaux de réhabilitation ont pu offrir un meilleur accueil aux enfants cancéreux et à leur famille à titre gracieux. | UN | وبعد ذلك، في عام 2009، مكن إجراء العديد من أعمال الترميم المهمة من تحسين استقبال الأطفال المصابين بالسرطان وأسرهم، دون مقابل. |
Et non seulement Serena a rénové et décoré... oui, en fait, sauvé Caisleán Clocha, elle a restauré les jardins. | Open Subtitles | ولَيسَ فقط عَمِلَ سيرينا الترميم و الديكور نعم، في الحقيقة، تعيد الحدائقَ و هي تصل إلى الجاليات |
M. Virgil veut reniflé avant, euh, ils commencent à rénover. | Open Subtitles | السيد فيرجل يود أن يتم شمها قبل أن يبدأو فى الترميم |
C'est pourquoi cette destruction ou cet endommagement ouvre droit à indemnisation, sous réserve de vérification et d'évaluation, et le Comité a recommandé que celleci équivale au coût de la reconstruction ou de la réparation qu'il aurait fallu prévoir lorsque les travaux auraient normalement dû être réalisés. | UN | وتبعاً لذلك فإن التلف أو الضرر اللذين يلحقان بمثل هذه المباني قابلان للتعويض رهناً بالتحقق والتقدير، وأوصى الفريق على سبيل التعويض بكلفة إعادة البناء أو الترميم مقدرة في الوقت الذي يكون فيه من المعقول، في جميع الظروف، توقع أن تحدث عملية إعادة البناء أو الترميم. |
A fait des restaurations à Bennington. | Open Subtitles | تستخدم للقيام بأعمال الترميم في بينينجتون |