"الترويج للتصديق على" - Translation from Arabic to French

    • la promotion de la ratification de
        
    • promouvoir la ratification et l
        
    • de promouvoir la ratification
        
    • promouvoir la ratification des
        
    • promouvoir la ratification et la
        
    • promouvoir la prompte ratification de
        
    • promotion de la ratification des
        
    s'y rapportant, et sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN وحول الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    s'y rapportant, et sur la promotion de la ratification de la UN الملحقة بها وحول الترويج للتصديق على
    s'y rapportant, et sur la promotion de la ratification de la UN الملحقة بها وحول الترويج للتصديق على
    La priorité de l'Union africaine en matière de désarmement nucléaire a été de promouvoir la ratification et l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba. UN والواقع إن الاتحاد الأفريقي ركز، في مجال نزع السلاح النووي، على الترويج للتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها.
    La priorité de l'Union africaine en matière de désarmement nucléaire a été de promouvoir la ratification et l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba. UN والواقع إن الاتحاد الأفريقي ركز، في مجال نزع السلاح النووي، على الترويج للتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها.
    32. Le 5 mars 2004 a eu lieu à Addis-Abeba un séminaire sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 32- وفي 5 آذار/مارس 2004، عقدت حلقة دراسية في أديس أبابا حول الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    s'y rapportant, et sur la promotion de la ratification de la Convention UN الملحقة بها وحول الترويج للتصديق على
    Il a récapitulé les activités du Centre au cours de l'année écoulée dans plusieurs domaines, en particulier la promotion de la ratification de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles. UN وأوجز أنشطة المركز خلال السنة الماضية في عدد من المجالات، ولا سيما في الترويج للتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها.
    67. Certains intervenants ont souligné que la promotion de la ratification de la Convention devait demeurer la principale priorité du Secrétariat. UN 67- وشدد بعض المتكلمين على أن الترويج للتصديق على الاتفاقية ينبغي أن يظل يحتل أعلى أولوية لدى الأمانة.
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant UN تقرير الأمين العام عن الترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Il a également été souligné que la promotion de la ratification de cette convention devait demeurer la principale priorité du Centre pour la prévention internationale du crime. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية أن يظل الترويج للتصديق على الاتفاقية يحتل أعلى أولوية لدى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي.
    Depuis l'adoption par l'Assemblée générale de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles, la promotion de la ratification de ces instruments et la fourniture d'une assistance aux États souhaitant les ratifier ou les mettre en œuvre ont figuré au premier rang des priorités de l'ONUDC. UN ومنذ أن اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، أصبح الترويج للتصديق على تلك الصكوك وتقديم المساعدة للدول التي تسعى إلى التصديق عليها وتنفيذها أولوية عليا لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    III. promouvoir la ratification et l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant UN ثالثاً- الترويج للتصديق على اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها
    Cinq séminaires régionaux visant à promouvoir la ratification et l'application de la Convention avaient déjà eu lieu, et deux autres étaient prévus. UN وقد عُقد حتى الآن خمس حلقات دراسية إقليمية تهدف إلى الترويج للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها، وستُعقد حلقتان أخريان في المستقبل.
    Nous soulignons l'importance de promouvoir la ratification et l'adhésion universelles aux accords multilatéraux pertinents et, où cela s'avère nécessaire, de renforcer leurs dispositions, y compris en en assurant le respect. UN ونشدد على أهمية الترويج للتصديق على الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة والانضمام إليها على الصعيد العالمي، وتعزيز أحكامها حيث لزم الأمر, بما في ذلك إنفاذ الامتثال لها.
    Le Secrétariat a été félicité pour les efforts qu'il a déployés pour organiser une manifestation spéciale, en vue de promouvoir la ratification de la Convention et de ses Protocoles. UN وجرى الإعراب عن التقدير لجهود الأمانة الرامية إلى تنظيم حدث خاص بالمعاهدات، بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، من أجل الترويج للتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La participation des jeunes organisés peut en outre grandement contribuer à promouvoir la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما أن المشاركة المنظمة للشباب يمكن أن تساهم مساهمة هامة في الترويج للتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Elle a également souligné la nécessité d'appuyer les activités d'assistance technique de l'ONUDC visant à promouvoir la ratification et la mise en œuvre de ces instruments. UN وشدّدت أيضا على أهمية دعم ما يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة مساعدة تقنية في مجال الترويج للتصديق على هذين الصكين وتنفيذهما.
    En 2004, il est devenu le sixième organisme pivot du Pacte mondial; de concert avec le Bureau du Pacte mondial, il s'emploie avec les autres participants à cette initiative à promouvoir la prompte ratification de la Convention contre la corruption et à concevoir et exécuter des projets de renforcement des capacités destinés à incorporer la Convention dans les systèmes juridiques internes. UN وفي عام 2004، أصبح المكتب الوكالة الرئيسية السادسة في الاتفاق العالمي، وبدأ يعمل، إلى جانب مكتب الاتفاق العالمي، مع المشاركين في الاتفاق العالمي، على الترويج للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد ووضع مشاريع لبناء القدرات تهدف إلى إدماج الاتفاقية في النظم القانونية المحلية.
    La promotion de la ratification des instruments internationaux pertinents a également considérablement progressé. UN كما أُحرز تقدم كبير في الترويج للتصديق على الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more