"التزامات التمويل" - Translation from Arabic to French

    • les engagements financiers
        
    • engagements de financement en
        
    • Fonds engagés
        
    • Engagements financiers en
        
    • des engagements financiers
        
    • des engagements de financement
        
    • les engagements de financement et
        
    • promesses de financement
        
    • des engagements de crédits
        
    • engagements de financement à
        
    • engagements de financements pris
        
    • engagements de financement pris à
        
    55. Dans son discours sur l'état du territoire du 24 janvier 1994, le Gouverneur a indiqué qu'en 1993, les engagements financiers du Department of Public Works s'élevaient à 19 millions de dollars. UN ٥٥ - أشار الحاكم، في خطابه عن حالة اﻹقليم الذي ألقاه في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى أن التزامات التمويل في عام ١٩٩٣ لوزارة اﻷشغال العامة بلغت ١٩ مليون دولار.
    engagements de financement en faveur du FNUAP UN التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    A. Fonds engagés UN ألف - التزامات التمويل
    FNUAP - Engagements financiers en faveur du FNUAP UN صندوق الأمم المتحدة للسكان - التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Actuellement, le montant total des engagements financiers à long terme au titre de projets et de programmes de développement, dont la grande majorité a été lancée par le secteur privé, est de 17,1 milliards de dollars, dont 4,1 milliards de dollars de prêts accordés à des conditions préférentielles au titre de 674 projets entrepris principalement dans des pays membres les moins avancés d'Afrique et d'Asie. UN وتبلغ حاليا التزامات التمويل الإجمالية الطويلة الأجل لمشاريع وبرامج التنمية، التي خصص القسم الأكبر منها للقطاع العام، 17.1 بليون دولار، منها 4.1 بليون دولار كقروض ممنوحة بشروط تساهلية للغاية موجهة إلى 647 عملية معظمها في أقل البلدان نموا الأعضاء في البنك الإسلامي للتنمية في أفريقيا وآسيا.
    La question des engagements de financement et la notion de masse critique, évoquée dans les déclarations des délégations, sont traitées en détail dans les sections VI et IX, respectivement, du présent rapport. UN ويرد بالتفصيل موضوع التزامات التمويل ومفهوم الكتلة الحرجة، الذي أثير في بيانات الوفود، في الفرعين السادس والتاسع على التوالي من هذا التقرير.
    Ces discussions sont tout particulièrement axées sur l'établissement d'une meilleure corrélation entre les engagements de financement et les niveaux de programmation approuvés, l'amélioration de la prévisibilité des ressources et l'élargissement de la base de partage des charges entre les États Membres. UN وتركّزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل الربط بشكل أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    L'organisme fournit régulièrement des rapports sur les promesses de financement UN الوكالات التي تقدم تقارير دورية بشأن التزامات التمويل
    57. des engagements de crédits concrets destinés à promouvoir le droit au développement sont également indispensables au succès. UN 57- إن التزامات التمويل الملموسة لدعم الحق في التنمية ضرورية أيضاً لتحقيق النجاح.
    engagements de financement à l'égard du FNUAP UN التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    engagements de financements pris à l'égard du FNUAP UN التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Les dirigeants du monde se sont accordés à dire que les secousses qui agitent les places financières mondiales ne doivent pas mettre en péril les engagements de financement pris à l'égard de l'Afrique et pour la réalisation des OMD. UN وقد توافق زعماء العالم على أن أزمة الأسواق المالية العالمية يجب ألا تعرض للخطر التزامات التمويل التي تم التعهد بها لأفريقيا وللأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2005, les engagements financiers à long terme s'élevaient au total à 2,1 milliards de dollars, et ce, au titre de 130 projets menés dans 44 pays membres, dont 63 projets dans les pays membres les moins avancés. UN بلغت التزامات التمويل الطويل الأجل 2.1 بليون دولار في 2005 واستهدفت 130 عملية في 44 بلدا، من بينها 63 عملية في أقل البلدان نموا الأعضاء.
    Pour sa part, la communauté internationale a signalé aussi son intention de reporter les engagements financiers supplémentaires au territoire palestinien occupé jusqu'à la formation d'un nouveau cabinet au cours du premier semestre de 2006. UN من ناحيته أبلغ المجتمع الدولي نيته في إرجاء التزامات التمويل الإضافي للأرض الفلسطينية المحتلة إلى أن يتم تشكيل حكومة جديدة في النصف الأول من عام 2006.
    22. Décide de continuer de prévoir dans le budget de base des ressources destinées à couvrir les engagements financiers actuels au titre de l'assurance maladie des retraités et des primes de rapatriement selon un mode de financement par répartition; UN 22- يوافق على الاستمرار في تخصيص اعتمادات في الميزانية الأساسية لتغطية التزامات التمويل الجارية المتصلة بالتأمين الصحي ومنحة العودة إلى الوطن بعد انتهاء الخدمة، على أساس `الدفع أولاً بأول`؛
    - Rapport sur les engagements de financement en faveur du FNUAP UN - تقرير عن التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    engagements de financement en faveur du FNUAP UN التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    A. Fonds engagés UN ألف - التزامات التمويل
    A. Fonds engagés UN ألف - التزامات التمويل()
    FNUAP - Engagements financiers en faveur du FNUAP UN صندوق الأمم المتحدة للسكان - التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    5. Considère également que des engagements financiers concrets sont importants pour promouvoir le droit au développement et que cette question requiert sensibilité et ouverture d'esprit de la part de toutes les parties prenantes; UN 5- تؤمن أيضاً بأن التزامات التمويل الملموسة هامة لدعم الحق في التنمية وأن هذا الموضوع يتطلب تجاوباً وانفتاحاً من جانب جميع أصحاب المصلحة المهتمين بالأمر؛
    La question des engagements de financement et la notion de masse critique, évoquée dans les déclarations des délégations, sont traitées en détail dans les sections VI et IX, respectivement, du présent rapport. UN ويرد بالتفصيل موضوع التزامات التمويل ومفهوم الكتلة الحرجة، الذي أثير في بيانات الوفود، في الفرعين السادس والتاسع على التوالي من هذا التقرير.
    Ces discussions sont tout particulièrement axées sur l'établissement d'une meilleure corrélation entre les engagements de financement et les niveaux de programmation approuvés, l'amélioration de la prévisibilité des ressources et l'élargissement de la base de partage des charges entre les États Membres. UN وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    72. Le programme de travail du Mécanisme mondial est fonction de l'offre; or, les promesses de financement sont imprévisibles et improgrammables parce que le Mécanisme manque totalement du cadre de fonctionnement clair et cohérent qu'il n'a pas cherché à mettre en place. UN 72 - ويتوقف برنامج عمل الآلية العالمية على مبدأ العرض، علما أن التزامات التمويل أمر لا يمكن التنبؤ به ولا برمجته بسبب عدم وجود مبادرة من جانب الآلية العالمية لتحديد إطار تنفيذي واضح ومتسق.
    66. La SousCommission devrait envisager l'élaboration d'un modèle ou d'une matrice qui serviraient aux autorités locales pour solliciter des engagements de crédits. UN 66- ينبغي أن تنظر اللجنة الفرعية في العمل على وضع مثال أو نموذج تستخدمه المجتمعات المحلية في التماس التزامات التمويل.
    engagements de financement à l'égard du FNUAP UN التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    engagements de financements pris à l'égard du FNUAP UN التزامات التمويل لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    - Examen des engagements de financement pris à l'égard du PNUD (E) UN - استعراض التزامات التمويل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (م)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more