Économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs, ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | وفورات أو إلغاء التزامات من الفترة السابقة المجموع النفقــات |
Économies réalisées au titre d'engagements d'exercices antérieurs, ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | وفورات أو إلغاء التزامات من الفترة السابقة المجموع |
des engagements ont été pris de part et d'autre, marquant le début du processus à l'issue duquel les îles Turques et Caïques seraient admises au bénéfice des programmes de l'OPIC. | UN | وقد أبرمت التزامات من الجانبين للبدء في عملية تؤدي الى جعل جزر تركس وكايكوس مؤهلة لبرامج هذه الشركة. |
À l'occasion de ses missions d'audit, le Comité a également noté d'autres cas dans lesquels des engagements avaient été souscrits sans que l'on dispose de documents d'engagement de dépenses en bonne et due forme. | UN | ولاحظ المجلس أيضا حالات أخرى من زياراته الميدانية لمراجعة الحسابات حيث أنشئت التزامات من دون وثائق التزام كافية. |
Les comptes dont les opérations ne nécessitent pas l'approbation d'engagements par le Conseil d'administration sont considérés comme des comptes spéciaux. | UN | وتعتبر المعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي حسابات خاصة. |
La Syrie est toute disposée, comme toujours, à coopérer à ces efforts internationaux, et honorera ses engagements de façon que ces efforts soient couronnés de succès. | UN | وستكون سورية جاهزة باستمرار للتعاون مع هذه الجهود الدولية، وستعمل على تنفيذ ما يترتب عليها من التزامات من أجل إنجاحها. |
Annulation d'engagements afférents à des exercices antérieurs | UN | إلغاء التزامات من السنوات السابقة |
Dans les conventions antérieures, faute de dispositions imposant des obligations de ce genre, ce mécanisme comportait des lacunes. | UN | وفي الاتفاقيات الأولى، يدل عدم فرض التزامات من هذا القبيل على وجود ثغرات في الآلية. |
Économies réalisées au titre de l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine pour l'exercice | UN | الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك |
Réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | تحقق وفورات أو إلغاء التزامات من التزامات فترات سابقة |
Réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | تحقق وفورات أو إلغاء التزامات من التزامات فترات سابقة |
Réduction ou annulation d'engagements d'exercices antérieurs | UN | تحقق وفورات أو إلغاء التزامات من التزامات فترات سابقة |
Le solde de 17,7 millions de dollars représente des engagements pour lesquels les décaissements devraient être effectués en 1994. | UN | يمثل الرصيد البالغ ١,٧ مليون دولار التزامات من المتوقع تسديدها في عام ١٩٩٤. |
En fait, la plupart de ces États ont déjà pris des engagements unilatéraux en ce domaine, et il ne devrait par conséquent y avoir aucune difficulté pour intégrer ces engagements unilatéraux concernant des garanties de sécurité négatives à des accords bilatéraux ou multilatéraux. | UN | والواقع أن جميع هذه الدول قطعت على نفسها التزامات من جانب واحد في هذا الصدد، ولذلك لن تكون هناك مشكلة في تحويل هذه الالتزامات الأحادية بشأن ضمانات الأمن السلبية إلى تفاهمات ثنائية ومتعددة الأطراف. |
ii) Organisation de missions de haut niveau, effectuées sur le terrain par des personnalités de haut rang pour le compte du Secrétaire général, en vue d'obtenir des parties l'engagement de mettre un terme aux mauvais traitements infligés aux enfants; | UN | ' 2` القيام بزيارات ميدانية رفيعة المستوى بالنيابة عن الأمين العام تفضي إلى التزامات من الأطراف بإنهاء ممارسات الإيذاء؛ |
Elles ne constituent en aucune façon un engagement de la part des contractants mais sont plutôt le fruit de la réflexion des représentants sous réserve de l'accord des contractants. | UN | ولا تشكل هذه الردود التزامات من جانب المتعاقدين، بل تمثل الاعتبارات المؤقتة التي أبدوها قبل ورود تأكيد من إداراتهم. |
Les comptes dont les opérations ne nécessitent pas l'approbation d'engagements par le Conseil d'administration sont considérés comme des fonds d'affectation spéciale. | UN | وتعتبر المعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي صناديق استئمانية. |
Les comptes dont les opérations ne nécessitent pas l'approbation d'engagements par le Conseil d'administration sont considérés comme des fonds d'affectation spéciale. | UN | والمعاملات التي لا تقتضي التزامات من المجلس التنفيذي تعتبر صناديق استئمانية. |
8 décembre 1997 Lettre par laquelle le Comité approuve des engagements de dépenses pour la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan | UN | موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل بعثــة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان |
Il est également envisageable que la décision concernant l'ouverture de crédits soit reportée et que d'autres engagements de dépenses soient autorisés pour que les opérations puissent se poursuivre. | UN | ومن الممكن أيضا تأجيل اتخاذ قرار بشأن تخصيص اعتماد، والاكتفاء بمنح إذن آخر بالدخول في التزامات من أجل استمرار العمليات. |
Annulation d'engagements afférents à des exercices antérieurs | UN | إلغاء التزامات من السنوات السابقة |
Annulation d'engagements afférents à des exercices antérieurs | UN | إلغاء التزامات من السنوات السابقة |
Les deux parties ont des obligations à assumer pour faire des progrès sur la Feuille de route. | UN | إن على كلا الجانبين التزامات من الضروري أن يفيا بها لإحراز تقدم بخصوص خارطة الطريق. |
Son élimination exige un engagement des gouvernements, des autorités locales et des familles elles-mêmes. | UN | ويتطلب القضاء عليه توافر التزامات من جانب الحكومات، والسلطات المحلية والأسر نفسها. |
Économies résultant de l'annulation d'engagements afférents aux exercices antérieurs | UN | الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة |