"التزامه الكامل" - Translation from Arabic to French

    • son attachement sans réserve
        
    • son plein attachement à
        
    • son attachement sans faille
        
    • sa pleine adhésion
        
    • sa détermination à tout
        
    • son plein engagement en
        
    L'Union européenne confirme une nouvelle fois son attachement sans réserve à ce processus. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه الكامل بهذه العملية.
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, l'indépendance, l'intégrité territoriale et l'unité nationale de l'Afghanistan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, l'indépendance, l'intégrité territoriale et l'unité nationale de l'Afghanistan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    Enfin, notre délégation renouvelle son plein attachement à la promotion d'un monde plus sûr et pacifique et affirme que le respect des principes inscrits dans le droit international et la Charte des Nations Unies doit être notre principe fondamental. UN وختاما، يؤكد وفد بلدنا مجددا على التزامه الكامل بالعمل على إيجاد عالم ينعم بقدر أكبر من السلام والأمن ويؤكد أن احترام مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يكون من مبادئنا الأساسية.
    Réaffirmant son attachement sans faille à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Un des premiers États à avoir signé et ratifié le TNP, le Soudan réaffirme sa pleine adhésion au Traité, gage de paix et de sécurité internationales. UN وأضاف أن السودان، بوصفه من أوائل الدول التي وقَّعَت، وصدَّقت، على معاهـدة عدم الانتشار، يؤكد من جديد التزامه الكامل بالمعاهدة وحرصه على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, UN وإذ يجدد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, UN وإذ يجدد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays , UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays , UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنيــة وبتعزيز الاستقرار الطويل الأمد فيها،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وبتعزيز الاستقرار في البلد على الأجل الطويل،
    Réaffirmant son attachement sans réserve à la souveraineté, à l'indépendance, à l'intégrité territoriale et à l'unité nationale du Timor-Leste, ainsi qu'à la promotion d'une stabilité durable dans ce pays, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بسيادة تيمور - ليشتي واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية وبتعزيز الاستقرار في البلد على المدى الطويل،
    Réaffirmant son plein attachement à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son plein attachement à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son plein attachement à la consolidation de la paix et à la stabilité en GuinéeBissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son attachement sans faille à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son attachement sans faille à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Un des premiers États à avoir signé et ratifié le TNP, le Soudan réaffirme sa pleine adhésion au Traité, gage de paix et de sécurité internationales. UN وأضاف أن السودان، بوصفه من أوائل الدول التي وقَّعَت، وصدَّقت، على معاهـدة عدم الانتشار، يؤكد من جديد التزامه الكامل بالمعاهدة وحرصه على تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    L'Administrateur a affirmé sa détermination à tout faire pour intégrer la coopération Sud-Sud dans les grandes activités prévues dans le cadre général du programme de travail du PNUD. UN وأكد مدير البرنامج التزامه الكامل بتعميم إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في النطاق الأوسع لعمل البرنامج الإنمائي.
    D'un point de vue général, le Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes de Bangkok a continué de préconiser les principes de la Décennie et, étant un important partenaire dans la région, il a réaffirmé son plein engagement en faveur de la mise en oeuvre de la phase finale de la Décennie. UN ومن منظور أعم، واصل المركز اﻵسيوي للتأهب للكوارث ببانكوك الدعوة إلى العمل بمبادئ العقد، وجدد، بصفته شريكا رئيسيا في المنطقة، تأكيد التزامه الكامل بتنفيذ المرحلة النهائية من العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more