"التسرب في" - Translation from Arabic to French

    • d'abandon dans
        
    • d'abandon scolaire dans
        
    • fuites dans
        
    • le lavage
        
    • 'abandon scolaire au
        
    • d'abandon scolaire en
        
    • le rejet dans
        
    • d'abandon au
        
    • d'abandon des
        
    • d'abandon scolaire des
        
    • l'abandon scolaire dans
        
    • de scolarisation
        
    • la fuite
        
    Les taux d'abandon dans le système juif sont de 8 % pour les garçons et de 4 % pour les filles. UN وتبلغ نسبة معدلات التسرب في النظام اليهودي 8 في المائة للبنين و 4 في المائة للبنات.
    Taux d'abandon dans les établissements préscolaires, selon le sexe, 1991 UN معدلات التسرب في التعليم قبل المدرسي حسب الجنس، ١٩٩١
    Taux de poursuite de scolarisation et taux d'abandon scolaire dans les écoles primaires et secondaires UN معدلات مواصلة التعليم ونسب التسرب في المدارس الابتدائية والثانوية
    Il peut pourtant être extrêmement utile pour détecter les fuites dans l'appareil de sécurité d'un État, et révéler ainsi les failles à colmater pour mieux sécuriser les armes et les munitions. UN ومع ذلك، يمكن أن يكون تعقب المسار حاسما في تحديد مواطن التسرب في جهاز أمن الدولة، والكشف عن مواطن أمن الأسلحة والذخائر التي ينبغي تحسينها.
    Les sources potentielles de rejets aquatiques liés à la fabrication sont, entre autres, les fuites, le lavage des installations et le ruissellement des eaux pluviales. UN أما المصادر المحتملة لحالات التسرب في الماء فتأتي من التصنيع بما في ذلك الانسكابات، ومرافق التصنيع، وجريان مياه الأمطار.
    Tableau 52 Taux d'abandon scolaire au niveau primaire 120 UN الجدول ٥٢ معدل التسرب في التعليم الابتدائي 118
    La réduction du taux d'abandon scolaire; étant précisé que les cas d'abandon scolaire en Jordanie ne constituent pas un phénomène préoccupant car les statistiques montrent que le taux d'abandon scolaire en 2007/2008 n'a pas dépassé 0,004%. UN خفض معدلات ترك المدرسة قبل الأوان، إن حالات التسرب في الأردن لا تصل حد الظاهرة، تشير الإحصاءات إلى أن نسبة التسرب الكلية للعام 2007/2008 لا تتجاوز 0.004 في المائة.
    Les tableaux 5 à 7 de l'annexe indiquent les taux d'abandon dans les écoles primaires et secondaires. UN ويبين الجدولان ٥ و ٧ من المرفق معدلات التسرب في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Il faut prendre des mesures pour réduire, puis rendre nul, le taux d'abandon dans l'enseignement primaire et secondaire, surtout en ce qui concerne les filles. UN ولا بد من اتخاذ تدابير فعالة للحد من معدل التسرب في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ولا سيما لدى البنات، والقضاء على هذه الظاهرة في نهاية المطاف.
    Taux d'abandon dans le primaire UN معدل التسرب في المرحلة الابتدائية
    Taux d'abandon dans le secondaire UN معدل التسرب في المرحلة الثانوية
    - De réduire le taux d'abandon scolaire dans le cycle fondamental; UN :: الحد من التسرب في التعليم الأساسي.
    38. L'Italie a noté avec satisfaction que le Panama avait atteint l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'éducation et a encouragé les autorités à prendre des mesures effectives pour réduire le taux élevé d'abandon scolaire dans l'enseignement secondaire. UN 38- ولاحظت إيطاليا بارتياح أن بنما على وشك تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم، وشجعت السلطات على اتخاذ تدابير فعالة للتصدي لارتفاع معدلات التسرب في مرحلة التعليم الثانوي.
    Il recommande à l'État partie d'allouer des fonds suffisants à la fourniture gratuite de manuels scolaires, aux programmes de tutorat et à l'octroi de bourses en faveur des élèves défavorisés, en particulier des Roms, afin de diminuer le taux d'abandon scolaire dans le secondaire et d'accroître le nombre d'étudiants roms inscrits dans des établissements d'enseignement supérieur. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص ما يكفي من الموارد من أجل توفير الكتب الدراسية مجاناً، وبرامج إرشادية ومنح دراسية للأطفال المحرومين، ولا سيما الغجر، بهدف تقليص معدلات التسرب في المستوى الثانوي، وزيادة التحاق أبناء الغجر بمرحلة التعليم العالي.
    b) Prise en considération des fuites dans les activités de projet concernant la biomasse. UN (ب) مراعاة التسرب في أنشطة مشاريع الكتلة الأحيائية.
    La Rive occidentale est également confrontée à une crise de l'eau; la plupart de ses 200 000 résidents sont mal desservis par les réseaux d'adduction d'eau et jusqu'à 45 % de l'eau du territoire palestinien occupé est gaspillée à cause de fuites dans le système. UN كذلك تواجه الضفة الغربية أزمة فيما يتعلق بالمياه، حيث لا تتوافر شبكات المياه الكافية لنحو 000 200 من سكانها، كما أن ما يصل إلى 45 في المائة من إمدادات المياه في الأراضي الفلسطينية المحتلة يتبدد بسبب التسرب في الشبكة.
    Les sources potentielles de rejets aquatiques liés à la fabrication sont, entre autres, les fuites, le lavage des installations et le ruissellement des eaux pluviales. UN أما المصادر المحتملة لحالات التسرب في الماء فتأتي من التصنيع بما في ذلك الانسكابات، ومرافق التصنيع، وجريان مياه الأمطار.
    Le Portugal a relevé que le taux d'abandon scolaire au cours du deuxième cycle du secondaire en Norvège était plus élevé chez les étudiants immigrés. UN 54- ولاحظت البرتغال أن نسبة التسرب في المدارس الثانوية العليا في النرويج أعلى وسط الطلاب المهاجرين.
    Taux d'abandon scolaire en Jordanie (2001-2002) UN معدلات التسرب في المملكة لعام 2001-2002
    Précisions concernant l'exposition ou le rejet dans l'environnement UN تفاصيل التعرض أو التسرب في البيئة
    Figure 5. Évolution du taux d'abandon au cours préparatoire UN الشكل 5: تطور معدل التسرب في المرحلة الإعدادية
    Le Comité est également préoccupé par le nombre limité d'établissements préscolaires et les taux d'abandon des études primaires et secondaires qui restent élevés. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء محدودية عدد المرافق المتاحة للأطفال قبل سن الدراسة، وارتفاع معدلات التسرب في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي حتى الآن.
    Veuillez fournir des données ventilées par sexe sur les taux d'abandon à tous les niveaux d'éducation, en particulier dans les zones rurales, ainsi que des informations sur les mesures spécifiques prises pour réduire les taux d'abandon scolaire des filles, en particulier en cas de grossesse (par. 58). UN 11 - يرجي تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس لمعدلات التسرب في جميع مراحل التعليم، وبخاصة في المناطق الريفية، وكذلك معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت للحد من معدلات التسرب في حالة البنات، وبخاصة عندما يكون التسرب ناتجا عن حمل المراهقات (الفقرة 58).
    Dans les communautés autochtones, l'abandon scolaire dans le primaire se situe à 2,3 % et est à peu près le même pour les garçons et les filles. UN وفي مجتمعات السكان الأصليين يصل معدل التسرب في التعليم الابتدائي إلى 2,3 في المائة من الجنسين كليهما.
    Maman ? J'ai réglé la fuite dans le bungalow 3. Open Subtitles أمي ، حللت مشكلة التسرب في الجناح رقم3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more