Tu te rappelles la fuite de gaz en ville cet été ? | Open Subtitles | أتذكر التسرّب الغازيّ الذي حدث في البلدة أثناء الصيف؟ |
Morris sait que la fuite vient de vous. | Open Subtitles | موريس الحقيقي فليتشير يعرف بأنّك التسرّب. |
Sans vouloir vous offenser, la fuite peut-elle venir du SD-6? | Open Subtitles | بكلّ الإحترام المستحق، سلر، يمكن أن التسرّب يجيء من هذا المكتب؟ |
Il a demandé comment le pays entendait corriger les niveaux élevés d'abandon scolaire. | UN | وطرحت السودان سؤالاً عن ما تخطط له ملاوي من أجل التصدي لمعدل التسرّب من المدرسة. |
À cet égard, il a l'intention de se pencher sur la question des adolescentes enceintes ou qui sont déjà mères et sur leur taux élevé d'abandon scolaire. | UN | وفي هذا الصدد، يعتزم المقرر الخاص تناول قضية الفتيات الحوامل والأمهات الشابات وارتفاع معدلات التسرّب الخاصّة بالفتيات. |
L'efficacité de la récupération est fortement tributaire de bonnes pratiques de fumigation permettant d'éviter les fuites durant l'exposition aux fumigants. | UN | أما أوجه النجاعة في الاسترداد فهي تعتمد كثيراً على الأخذ بممارسة التطهير الجيّد الذي يقلّل من التسرّب خلال التعرّض للمادة المطهّرة. |
13. Création et exploitation d'un compte spécial consacré au tourisme, afin de gérer les " fuites " . | UN | 13- تطوير وتنفيذ حساب السياحة الفرعي كوسيلة لإدارة احتمالات التسرّب. |
Elle a rappelé que le Comité des droits de l'enfant avait recommandé d'intensifier les efforts entrepris pour lutter contre l'abandon scolaire. | UN | وأشارت كذلك إلى توصية لجنة حقوق الطفل الداعية إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة التسرّب من التعليم. |
Un est mort à cause de la graisse un autre est mort en essayant d'arreter une fuite et un autre avait très faim et a essayé de faire à manger parceque je l'ai trouvé là dessous | Open Subtitles | أحدهم مات بسبب الزيوت وأحدهم مات أثناء محاولته لمنع التسرّب وأحدهم كان يطبخ لأنّه كان جائعاً جداً |
C'est le seul moyen de savoir ce qui a causé la fuite. | Open Subtitles | إنّها الطريقة الوحيدة لنعرف من سبّب هذا التسرّب |
Quand tu auras ton livreur, occupe-toi de cette foutue fuite. | Open Subtitles | بعد أن تنال من فتى التوصيل قم بسدّ التسرّب اللعين |
C'est ptet la fuite que ta nana cherchait ? | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هذا التسرّب الذي تبحث عنه فتاتك تلك؟ |
Il pense que la fuite vient de ce bureau, et que le journal des appels révélera l'imposteur. | Open Subtitles | يفكّر التسرّب جاء من هذا المكتب وسجلات الهاتف هل يكشف من هو كان؟ |
Ça doit venir d'ici. Caporal ! On vient réparer la fuite. | Open Subtitles | لا بد بأنّه بمكان قريب من هنا أيّها العريف، لدينا التسرّب |
Grâce à toutes ces mesures, le taux d'abandon scolaire est tombé de 6,4 pour cent en 1992 à 3,1 pour cent en 1997 et à 2,0 pour cent en 2002. | UN | ونتيجة لتلك التدابير، انخفض معدل التسرّب من 6.4 في المائة في 1992 إلى 3.1 في المائة في 1997 وإلى 2 في المائة في 2002. |
Un autre objectif de la loi est de réduire les taux d'abandon scolaire et d'expulsion des élèves en faisant en sorte que le système éducatif offre des solutions à tous les jeunes de ce groupe d'âge. | UN | وثمة تأثير آخر منشود يتوخاه القانون وهو الحد من التسرّب وإلغاء تقديرات التلاميذ بالإلزام بتقديم حلول داخل النظام التعليمي على جميع التلاميذ في هذه الفئة العمرية. |
L'Initiative de mise en œuvre accélérée du programme Éducation pour tous, lancée par la Banque mondiale en 2002, a également contribué à fixer davantage l'attention sur les disparités en matière de taux d'abandon scolaire et d'achèvement des études. | UN | كما ساعدت مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، التي استهلـّها البنك الدولي في عام 2002، على زيادة التركيز على أوجه التفاوت في معدلات التسرّب وإتمام الدراسة. |
14. Renforcement des liaisons entre le tourisme et d'autres secteurs, comme l'agriculture et l'industrie manufacturière, afin de réduire progressivement les " fuites " . | UN | 14- تعزيز روابط السياحة بالقطاعات الأخرى، بما فيها الزراعة والتصنيع، من أجل تقليص " التسرّب " تدريجيا. |
Pour 2006-10 les ministres écossais ont défini des objectifs pour que Scottish Water améliore encore son respect des normes, lève les contraintes au développement et réduise les pertes par fuites. | UN | وبالنسبة للفترة 2006-2010، حدد الوزراء الاسكتلنديون لشركة الماء الاسكتلندية أهدافاً تتمثل في مواصلة تحسين جميع هذه المعايير وإزالة العوائق التي تعترض التطوير وخفض التسرّب. |
Les principaux éléments de ces gains seront observés dans la réduction des fuites au sein du secteur de la réfrigération commerciale (80 000 à 90 000 tonnes PDO suivant le scénario) et dans la gestion des stocks des halons (environ 90 000 tonnes PDO); | UN | وتكمن العناصر الرئيسية لهذه الوفورات في الحدّ من التسرّب داخل قطاع التبريد التجاري (000 80 إلى 000 90 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وذلك بحسب السيناريو) وفي إدارة مخازن الهالونات (حوالي |
Si de nombreuses raisons expliquent l'abandon scolaire, la pauvreté reste le principal facteur. | UN | ولظاهرة التسرّب المدرسي أسباب كثيرة، لكن الفقر هو العامل الرئيسي. |