"التسعة أشهر الأولى" - Translation from Arabic to French

    • cours des neuf premiers mois
        
    • des trois premiers trimestres
        
    • des neuf premiers mois de
        
    Sur les demandeurs d'emploi concernés, 5 200 ont effectivement trouvé du travail en 1992, 7 400 en 1996 et 5 600 au cours des neuf premiers mois de 1997. UN ومن بين الباحثين عن عمل، تم إلحاق 200 5 شخص بوظائف في عام 1992، وإلحاق 400 7 شخص في عام 1996، وإلحاق 600 5 شخص في التسعة أشهر الأولى من عام 1997.
    On a dénombré 28 000 demandes de ce type en 1992 et 100 000 en 1996, et plus de 65 000 au cours des neuf premiers mois de 1997. UN ففي حين كان ثمة 000 28 استفسار من هذا القبيل في عام 1992 و000 100 منها في عام 1996، فقد كان هناك ما يزيد قليلا عن 000 65 طلبا في التسعة أشهر الأولى من عام 1997.
    Le secteur le plus actif continue d'être celui de la construction de logements : la valeur des travaux exécutés au cours des neuf premiers mois de 2003 s'est élevée à 51,6 millions de dollars (celle des travaux exécutés au cours des trois premiers trimestres de 2002 avait atteint 61,3 millions de dollars). UN وظل بناء المساكن يمثل أكبر عنصر في صناعة البناء بما قيمته 51.6 مليون دولار من المباني التي تم بناؤها خلال التسعة أشهر الأولى من العام، بالمقارنة بـ 61.3 مليون دولار لنفس الفترة من عام 2002.
    Cet avion a intensivement volé au cours des trois premiers trimestres de l'année 2003 et s'est rendu notamment dans plusieurs capitales ouest-africaines, de même que dans d'autres capitales du continent. UN وقامت بعدد كبير من الرحلات أثناء فترة التسعة أشهر الأولى من عام 2003 إلى العديد من عواصم غرب أفريقيا بالذات، علاوة على رحلات إلى عواصم أخرى في القارة.
    Au cours des neuf premiers mois de l'année, le nombre de sociétés internationales inscrites au Registre du commerce est passé à 12 969, soit une augmentation de 402 entités. UN وخلال التسعة أشهر الأولى من السنة، ازداد عدد الشركات الأجنبية المسجلة بـ 402 شركة ليصل عدد الشركات الأجنبية إلى 969 12 شركة.
    Au cours des neuf premiers mois de l'exercice budgétaire, la Base établirait la documentation relative aux appels d'offres et exécuterait la procédure d'achats, qui devra être approuvée par le Comité des marchés du Siège. UN وتحتاج قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لفترة التسعة أشهر الأولى من الميزانية لإعداد وثائق المناقصة ولإكمال عملية المشتريات التي تتطلب أيضا مصادقة لجنة العقود بالمقر.
    En ce qui concerne le budget ordinaire, la situation de trésorerie au cours des neuf premiers mois de l'année a été caractérisée par le cycle habituel d'excédents et de déficits, en partant d'un excédent en début d'année de 111 millions de dollars. UN الميزانية العادية - التدفق النقدي 24 - ظلت الحالة النقدية للميزانية العامة خلال التسعة أشهر الأولى من السنة تتسم بالنمط المألوف من الأرصدة الإيجابية والسلبية وبدأت برصيد إيجابي قدره 111 مليون دولار.
    Au cours des neuf premiers mois de 1997, il a ainsi été créé au total 16 100 emplois, dont 6 100 à plein temps, grâce à la promotion du travail indépendant chez les chômeurs et la mise en place dans le pays de tout un réseau de pépinières d'entreprises. UN وفي التسعة أشهر الأولى من عام 1997، تم خلق ما مجموعه 100 16 وظيفة، منها 100 6 وظيفة كاملة الدوام، وذلك عن طريق تشجيع المتعطلين على الاشتغال لحساب أنفسهم وإنشاء شبكة في البلاد لتعهد مؤسسات الأعمال بالرعاية.
    259. De 2007 à 2009 et au cours des neuf premiers mois de 2010, 1 479 Azerbaïdjanais handicapés se sont adressés aux services de l'emploi; 720 d'entre eux ont obtenu un emploi réservé aux personnes handicapées, 51 ont exercé une activité rémunérée dans le secteur public et 180 ont suivi une formation professionnelle. UN ٢٥٩- وقدم 479 1 مواطناً معاقاً طلب تشغيل إلى وكالات التشغيل في الأعوام ٢٠٠٧ و٢٠٠٨ و٢٠٠٩ وخلال التسعة أشهر الأولى من عام ٢٠١٠، حصل ٨٥٨ مواطناً منهم على عمل من بينهم ٧٢٠ شخصاً حصلوا على عمل وفقاً لنظام الحصص، وشارك ٥١ شخصاً في الأشغال العامة المدفوعة الأجر، وألحق ١٨٠ شخصاً بدورات التدريب المهني.
    25. Dans l'ensemble, l'Afrique australe a connu une forte croissance au cours des trois premiers trimestres de 2010, grâce à la fois aux répercussions de la Coupe du monde organisée par la FIFA en Afrique du Sud et aux exportations conséquentes des secteurs minier et manufacturier. UN 25 - إجمالاً، تمتعت منطقة الجنوب الأفريقي بنمو قوي خلال التسعة أشهر الأولى من عام 2010، بفضل عائدات بطولة كأس العالم التي نظمها الاتحاد الدولي لرابطة كرة القدم (الفيفا) في (جنوب أفريقيا)، وقوة الصادرات وزيادة الأنشطة في قطاعي التعدين والصناعة التحويلية.
    Dans l'ensemble, l'Afrique australe a connu une forte croissance au cours des trois premiers trimestres de 2010, grâce à la fois aux répercussions de la coupe du monde de football organisée en Afrique du Sud et aux exportations conséquentes des secteurs minier et manufacturier. UN 24 - إجمالا، تمتعت منطقة الجنوب الأفريقي بنمو قوي خلال التسعة أشهر الأولى من عام 2010، بفضل عائدات بطولة كأس العالم التي نظمها الاتحاد الدولي لرابطة كرة القدم في (جنوب أفريقيا)، وقوة الصادرات وزيادة الأنشطة في قطاعيْ التعدين والصناعة التحويلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more