"التسميات الأجنبية" - Translation from Arabic to French

    • exonymes
        
    • exonyme
        
    Les exonymes désignent des noms empruntés à d'autres communautés et des noms décrivant des accidents géographiques sur leurs territoires, qui reflètent le réseau de relations extérieures de la communauté. UN في حين تشير التسميات الأجنبية إلى أسماء مستمدة من مجتمعات محلية أخرى وإلى أسماء تُستخدم لمعالم واقعة على أراضيها تعكس شبكة العلاقات الخارجية لذلك المجتمع.
    Normalisation des exonymes entre liberté d'expression et sauvegarde de la diversité culturelle UN توحيد التسميات الأجنبية بين حرية التعبير والحفاظ على التنوع الثقافي
    Dans le cadre de ce projet, une base de données des exonymes et autres allonymes (EVN-DB) a été créée pour les noms géographiques européens. UN وفي إطار هذا المشروع، أنشئت قاعدة لبيانات التسميات الأجنبية والأسماء المغايرة للأسماء الجغرافية الأوروبية.
    La délégation russe n'a pas accepté l'emploi d'exonymes allemands pour les détails de la région de Kaliningrad. UN ولم يوافق الوفد الروسي على استخدام التسميات الأجنبية الواردة في اللغة الألمانية لتسمية المعالم في منطقة كالينينغراد.
    Les exonymes sont classés suivant leur cours et leur applicabilité. UN وتصنف التسميات الأجنبية حسب انتشارها ومدى استخدامها.
    exonymes et cartographie UN التسميات الأجنبية ورسم الخرائط: سجل عالمي للأسماء الجغرافية الألمانية مصنفة حسب الاستخدام والأشكال المحلية
    La base de données des exonymes français UN قاعدة بيانات التسميات الأجنبية الواردة في اللغة الفرنسية
    Noms de lieux dans le monde : les exonymes et les endonymes dans les publications en finnois UN أسماء الأماكن العالمية: التسميات الأجنبية والتسميات المحلية في المنشورات الفنلندية
    Environ 5 % des noms étaient des exonymes. UN ومن هذه الأسماء، كان 5 في المائة تقريبا من التسميات الأجنبية.
    Les entrées y figurent sous une forme qui est conforme au finnois, autrement dit, un bon nombre d'entre elles sont des exonymes. UN والأسماء المدرجة في القائمة مكتوبة بشكل ينسجم مع اللغة الفنلندية، وبعبارة أخرى، فإن الكثير منها من التسميات الأجنبية.
    On a noté que ces listes contiendraient à la fois des exonymes contemporains et des exonymes anciens. UN وقد ذكر أن التسميات الأجنبية الحالية والتاريخية على السواء ستدرج في القوائم.
    Cette liste d'exonymes sera améliorée en y ajoutant des données sur la nature et les caractéristiques du lieu, la latitude, la longitude et la date. UN وسوف يطرأ تحسن على قائمة التسميات الأجنبية بإضافة معلومات عن نوع المعالم البارزة وخط الطول وخط العرض والتاريخ.
    La compilation des exonymes sur la base de cartes et d'autres documents est un processus en cours depuis plusieurs années. UN يشكل تجميع التسميات الأجنبية التركية، استنادا إلى الخرائط وغيرها من الوثائق، عملية مستمرة منذ عدة سنوات.
    Récemment, la liste des exonymes turcs des noms de pays et de leur capitale, ainsi que de la topographie sous-marine et marine, a été mise à jour. UN وتم مؤخرا استكمال قائمة التسميات الأجنبية التركية لأسماء البلدان وعواصمها والمعالم المغمورة والبحرية.
    Il s'agit d'examiner des cartes et documents turcs, contemporains et anciens, en vue de la compilation d'exonymes turcs. UN ويستتبع هذا العمل فحص كل من الخرائط والوثائق التركية المعاصرة والقديمة، بهدف تجميع التسميات الأجنبية التركية.
    Critères régissant l'emploi des exonymes UN المعايير المعتمدة لاستخدام التسميات الأجنبية
    Le programme est défini dans ses grandes lignes sur le site Internet de la division et les travaux se poursuivent sur les exonymes et les noms de pays en français. UN وقد ورد البرنامج في موقع الشُعبة على الإنترنت، والأعمال جارية بشأن التسميات الأجنبية في اللغة الفرنسية وأسماء البلدان في هذه اللغة.
    Les délégations ont ensuite tenu un long débat et exprimé leur appréciation des efforts déployés et plusieurs questions ont été posées concernant la nature des différents exonymes dans le rapport et leur conformité aux résolutions des Nations Unies. UN وتلا ذلك نقاش مستفيض أعرب خلاله المشاركون عن تقديرهم لما بذل من جهود، وأثاروا العديد من الأسئلة بشأن طبيعة التسميات الأجنبية الواردة في التقرير ومدى امتثالها لقرارات الأمم المتحدة.
    Plusieurs questions ont été posées concernant les différents exonymes énumérés dans le rapport qui était indiqué comme non officiel mais fondé sur les éléments de preuve collectés. UN وأثيرت عدة أسئلة بشأن بعض التسميات الأجنبية المدرجة في التقرير الذي أفيد أنه غير رسمي، ولكنه يستند إلى ما تم جمعه من أدلة.
    Il ressort des observations faites par certaines délégations que ces discussions semblaient contraires aux résolutions des Nations Unies sur la réduction des exonymes. UN وأبدى المشاركون تعليقات تشير إلى أن هذه المناقشات تبدو متناقضة مع قرارات الأمم المتحدة الداعية إلى الحد من استعمال التسميات الأجنبية.
    Ces différences ne permettent pas d'appliquer la division endonyme/exonyme aux noms des mers : il est plus judicieux de faire une distinction entre noms locaux et noms internationaux. UN وبسبب هذه الفروق، لا يمكن تطبيق ازدواجية التسميات الأجنبية والتسميات المحلية على أسماء البحار؛ وبدلا من ذلك، من الأهم التمييز بين الأسماء المحلية والأسماء الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more