"التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • accessibilité
        
    • moyens d'accès pour les handicapés
        
    • accès des personnes handicapées
        
    Promotion de l'accessibilité UN تشجيع التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
    Les pays suivants ont fait état des progrès qu'ils ont accomplis vers l'accessibilité : UN وأبلغت البلدان التالية عن التقدم في مجال التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وذلك على النحو التالي:
    accessibilité UN التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
    De nombreux États Membres ont fait état d'une accessibilité améliorée pour les personnes handicapées : UN ٢١ - وأشار العديد من الدول الأعضاء إلى تحسين التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة:
    Elles se sont inquiétées que l'on accorde peu de place aux zones rurales dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et ont souhaité obtenir des précisions sur la manière dont le programme prendrait en compte la question des moyens d'accès pour les handicapés. UN 4 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'accessibilité est à la fois un moyen et le but de l'intégration et de la participation des personnes handicapées dans la société et le développement. UN 40 - تمثل التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وسيلة لتحقيق اندماجهم في المجتمع ومشاركتهم في التنمية فضلا عن كونها الغاية في حد ذاتها.
    Les orientations de l'UIT en matière d'accessibilité pour les personnes handicapées ont été approuvées à la session de 2013 de son conseil. UN 47- وأقر مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات في دورته لعام 2013 سياسة التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    151. En ce qui concerne les politiques, normes et procédures, la politique municipale en matière d'accessibilité a été élaborée et intégrée au Plan de développement municipal. UN 151- وفيما يتعلق بالسياسات، والمعايير والإجراءات، وضعت سياسة للبلديات بشأن التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة يجري حالياً إدماجها في خطط تنمية البلديات.
    4. accessibilité UN 4- التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
    1. accessibilité : ressources humaines, information et bâtiments UN 1 - التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة: الموارد البشرية، والمعلومات، والمرافق المادية
    L'une des principales contributions à cet atelier a été celle de Michael Fox, Président de RI et expert sur les questions d'accessibilité. UN وكان من المساهمين الرئيسيين في حلقة العمل، مايكل فوكس، رئيس الشبكة العالمية المعنية بمسألة الإعاقة، والخبير في مجال التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    1. accessibilité : ressources humaines, information et bâtiments UN 1 - التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة: الموارد البشرية، والمعلومات، والمرافق المادية
    C'est ainsi que les investissements sont nécessaires pour assurer l'accessibilité dans tous les aspects de la vie, afin que les personnes handicapées puissent participer à la vie de la société sur un pied d'égalité et que leurs aptitudes et leurs contributions au développement puissent être pleinement exploitées. UN فعلى سبيل المثال، تدعو الحاجة إلى الاستثمار في تعزيز تيسير التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب الحياة حتى يتمكنوا من المشاركة في المجتمع على قدم المساواة، وإطلاق العنان بالكامل لقدراتهم ومساهماتهم في التنمية.
    Au cours du premier semestre de 2008, mon bureau et le Conseil suprême des affaires familiales de Doha ont organisé un atelier régional sur l'accessibilité. UN 33 - وأثناء النصف الأول من عام 2008، نظّم مكتب المقررة الخاصة والمجلس الأعلى لشؤون الأسرة في الدوحة حلقة عمل إقليمية عن التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Baccalauréat ès sciences, génie civil, 1984, Université de l'Alabama, Birmingham Spécialisation en plans de construction et en suppression des obstacles architecturaux (accessibilité) de l'organe conventionnel auquel postule le candidat UN بكالوريوس في الهندسة المدنية، عام 1984، من جامعة ألباما، برمنغهام (كان موطن التركيز الرئيسي هو التصميم الإنشائي مع التخصص في إزالة الحواجز المعمارية/التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة).
    159. En ce qui concerne l'accessibilité, il faut travailler dans trois directions essentielles: les transports, l'environnement physique et l'information. UN 159- وتتطلب التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة العمل في ثلاثة جوانب أساسية، وهي تيسير الوصول إلى وسائل النقل، والوصول إلى الأماكن المادية، والوصول إلى المعلومات.
    r) Les mesures visant à améliorer l'accessibilité ne concernent pas uniquement les bâtiments et les zones urbaines. UN (ص) لم يقتصر العمل على تعزيز التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة على المدن والمباني.
    173. S'agissant de l'accès à l'information, il faut améliorer l'accessibilité de la documentation et des instruments juridiques et s'employer plus résolument à faire en sorte que les médias respectent la législation en vigueur. UN 173- وفيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات، ثمة حاجة إلى المزيد من التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالوثائق، وبالأدوات القانونية والقضائية، فضلاً عن الحاجة إلى بذل المزيد من الجهد لحمل وسائط الإعلام على الامتثال للتشريعات الحالية.
    Le Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED) a pris part à des activités de coordination interinstitutions, telles que les ateliers sur l'accessibilité et le transport organisés par le Conseil pour l'intégration des personnes handicapées au développement du Système de développement intégré de la famille du District fédéral. UN 60- ومن جهته، شارك المجلس الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه في أنشطة التنسيق المشتركة بين الوكالات، مثل جلسات النقاش بشأن التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والنقل، التي عقدها مجلس نماء الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في إطار برنامج المقاطعة الاتحادية للتنمية الشاملة للأسرة.
    g) Depuis 2008, des fonds ont été transférés au secteur de la santé en vue d'améliorer l'accessibilité et l'équipement des établissements nationaux de santé; UN (ز) تلقى قطاع الصحة، منذ عام 2008، تمويلا من أجل تعزيز التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في المرافق والمؤسسات الصحية الوطنية؛
    Elles se sont inquiétées que l'on accorde peu de place aux zones rurales dans le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et ont souhaité obtenir des précisions sur la manière dont le programme prendrait en compte la question des moyens d'accès pour les handicapés. UN 223 - وأُعرب عن القلق إزاء عدم التركيز بما يكفي على المناطق الريفية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015. وطُلبت توضيحات بشأن الكيفية التي يعالج بها البرنامج التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    De tels organismes sont souvent chargés de suivre et d'évaluer la mise en œuvre des droits et des politiques en matière de handicap et de formuler des recommandations concernant les services existants et l'incorporation d'une dimension handicap en vue d'améliorer l'accès des personnes handicapées. UN وتكلف هذه الهيئات في كثير من الأحيان برصد وتقييم عملية تنفيذ القوانين أو السياسات المتعلقة بالإعاقة وبتقديم توصيات بشأن الخدمات القائمة، مع إدماج أبعاد الإعاقة بغرض تحسين مستوى تكافؤ الفرص من خلال التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more