De même, l'unité de commercialisation locale n'a connu une perte d'exploitation que pour le premier exercice financier de la période de réclamation. | UN | وبالمثل، فإن وحدة التسويق المحلي قد تكبدت خسارة تشغيلية في السنة المالية الأولى فقط من سنوات فترة المطالبة. |
Dans ce calcul, seules les ventes relatives à cette fraction limitée des activités de l'unité de commercialisation locale sur lesquelles elle était autorisée à faire un bénéfice ont été retenues. | UN | ولم تستخدم في هذا الحساب سوى نتائج المبيعات المتصلة بذلك الجزء المحدود من عمليات وحدة التسويق المحلي التي كان يسمح لها بأن تحقق ربحا منها. |
La KNPC a ensuite déduit les résultats financiers effectifs de l'unité de commercialisation locale pendant la période de réclamation. | UN | وقد قامت شركة البترول الوطنية الكويتية بخصم النتائج المالية الفعلية لوحدة التسويق المحلي خلال فترة المطالبة. |
La réclamation de l'unité de commercialisation locale au titre des surcoûts est résumée dans le tableau ciaprès: | UN | ويرد في الجدول التالي موجز مطالبة وحدة التسويق المحلي فيما يتصل بالتكاليف الزائدة. |
Comme dans le cas des travaux de révision des raffineries, l'unité locale de commercialisation a procédé à une grande partie des réparations en interne, par le biais de sa propre section d'ingénierie et de construction. | UN | وكما في حالة أعمال التجديد في المصافي، فقد اضطلعت وحدة التسويق المحلي بجزء كبير من أعمال الإصلاح هذه داخلياً عن طريق قسم الهندسة والبناء التابع لها. |
L'action de commercialisation locale devra être coordonnée étroitement avec celle du centre régional, dont le budget annuel prévu est de 10 000 dollars des États-Unis. | UN | وينبغي أن تنسق جهود التسويق المحلي تنسيقا وثيقا مع الجهود المبذولة في المركز الاقليمي، الذي تبلغ ميزانيته السنوية ٠٠٠ ١٠ دولار. |
5. Méthode de calcul des pertes de l'unité de commercialisation locale 60 - 61 19 | UN | 5- منهجية حساب خسائر وحدة التسويق المحلي 60-61 23 |
industrielles ou commerciales 13 8. Endommagement des installations et des équipements de l'unité de commercialisation locale et du siège 27 | UN | 8- الأضرار التي لحقت بمعامل ومعدات وحدة التسويق المحلي والمكتب الرئيسي 34 |
L'usine de production d'huile lubrifiante mélangée, les dépôts de stockage en vrac, les stations d'essence et les installations de lavage de voitures relèvent de l'unité de commercialisation locale. | UN | وتتولى وحدة التسويق المحلي تشغيل معمل مزج زيوت التزليق، ومستودعات تخزين المنتجات النفطية السائبة، ومحطات تعبئة البنزين وغسل السيارات. |
C'est pourquoi l'unité de commercialisation locale n'invoque pas de pertes d'exploitation ou de manque à gagner au titre de la vente au détail de produits raffinés au Koweït. | UN | وبالتالي فإن وحدة التسويق المحلي لا تطالب بالتعويض عن خسائر تشغيلية أو عن فوات كسب فيما يتعلق بمبيعات التجزئة من المنتجات المكررة في الكويت. |
L'unité de commercialisation locale tenait des comptes séparés des frais à l'exploitation de ces trois types d'activité, frais qui n'étaient pas remboursés à la KNPC par la KPC. | UN | وكانت وحدة التسويق المحلي تحتفظ بحسابات مستقلة تشمل النفقات المتكبدة في هذه الأنواع الثلاثة من الأعمال، ولم تكن مؤسسة البترول الكويتية تسدد لشركة البترول الوطنية الكويتية هذه النفقات. |
5. Méthode de calcul des pertes de l'unité de commercialisation locale | UN | 5- منهجية حساب خسائر وحدة التسويق المحلي |
78. Le Comité juge appropriée la méthode retenue par la KNPC pour évaluer le montant des pertes dues à l'interruption des activités de l'unité de commercialisation locale. | UN | 78- ويستنتج الفريق أن المنهجية التي استخدمتها شركة البترول الوطنية الكويتية لتقدير الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال والتي تكبدتها وحدة التسويق المحلي هي منهجية مناسبة. |
138. Les ventes au détail de l'unité de commercialisation locale étaient réglées en numéraire, sauf dans le cas d'environ 2 000 clients commerciaux autorisés à faire leurs achats à crédit. | UN | 138- وكانت وحدة التسويق المحلي تقوم بعمليات البيع بالتجزئة علـى أساس الدفع نقداً، باستثناء حوالي 000 2 من الزبائن التجاريين الذين سمح لهم بالشراء على أساس ائتماني. |
157. L'unité de commercialisation locale et le siège n'ont pu produire ni justificatifs au sujet des dates d'achat initiales des véhicules et des installations amovibles manquantes ou du prix des rachats. | UN | 157- ولم تتمكن وحدة التسويق المحلي والمكتب الرئيس من تقديم وثائق داعمة تبيِّن تواريخ الشراء الأصلية للمركبات والمنشآت المتنقلة المفقودة، كما أنهما لم يقدما بيانات تثبت تكاليف إعادة الشراء. |
b) Pertes de l'unité de commercialisation locale et du siège 97 - 101 27 | UN | (ب) خسائر وحدة التسويق المحلي والمكتب الرئيسي 97-101 33 |
a Indique un bénéfice d'exploitation de l'unité de commercialisation locale pour ces trois exercices. | UN | (أ) يشمل أرباحاً تشغيلية حققتها وحدة التسويق المحلي في هذه السنوات الثلاث. |
46. Le 2 août 1990, la principale activité de l'unité de commercialisation locale consistait à distribuer et vendre des produits pétroliers raffinés sur le marché koweïtien. | UN | 46- ففي 2 آب/أغسطس 1990، كان نشاط الأعمال الرئيسي لوحدة التسويق المحلي يتألف من توزيع وبيع منتجات البترول المكرر في السوق المحلية الكويتية. |
Comme il apparaît au tableau 7, plus haut, l'unité locale de commercialisation a enregistré une perte effective pendant l'exercice 1990/91 mais retrouvé le chemin des bénéfices lors des trois derniers exercices de la période considérée. | UN | وكما يتبين من الجدول 7 أعلاه، فقد تكبدت وحدة التسويق المحلي خسارة فعلية في السنة المالية 1990/1991 ولكنها استطاعت أن تعود إلى حالة تحقيق الربح في السنوات الثلاث الأخيرة من فترة المطالبة. |
97. Le solde de l'indemnité demandée au titre de l'endommagement des installations et des équipements concerne les installations de l'unité locale de commercialisation et du siège de la KNPC. | UN | 97- يرتبط الجزء المتبقي من المبلغ المطالب به عن الأضرار التي لحقت بالمعامل والمعدات بمرافق التسويق المحلي والمكتب الرئيسي لشركة البترول الوطنية الكويتية. |
Dans ses stationsservice, elle vendait aussi des accessoires pour automobiles (batteries et essuieglaces, par exemple). | UN | كما كانت وحدة التسويق المحلي تسوِّق لوازم السيارات، مثل البطاريات ومسَّاحات النوافذ، من خلال محطاتها للبيع بالتجزئة. |