Il est proposé d'inclure également dans le comité directeur des représentants du Comité des représentants permanents. | UN | ويقترح أيضاً أن تشمل لجنة التسيير ممثلاً للجنة الممثلين الدائمين. |
Appel à candidatures au Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau | UN | زاي - التماس تقديم الترشيحات لعضوية لجنة التسيير التابعة لفريق الخبراء |
Ces initiatives visent à améliorer la transparence de la gouvernance et faciliteront l'accès des médias à ces institutions. | UN | وتهدف هذه التدابير الحكومية إلى تحسين شفافية التسيير وتسهيل تواصل وسائط الإعلام الجماهيرية مع هذه المؤسسات. |
Les travaux du Conseil entrent dans trois grandes catégories: décisions, questions réglementaires, et questions de gouvernance et de gestion. | UN | ويمكن تصنيف أعمال المجلس إلى ثلاثة مجالات واسعة: القرارات؛ والمسائل التنظيمية؛ ومسائل التسيير والإدارة. |
La stratégie portera également sur le fonctionnement administratif des différents services publics. | UN | وستغطي الاستراتيجية أيضا التسيير الإداري لمختلف الإدارات الحكومية. |
Elle a pour objectif de répondre aux besoins de tous les peuples et de chaque être humain sur cette planète, grâce au fonctionnement efficace d'un régime juridique universel. | UN | فالغرض منها خدمة احتياجات جميع الشعوب وكل شخص على هذا الكوكب من خلال التسيير الفعال لنظام قانوني عالمي. |
i) Le Comité directeur devrait représenter diverses disciplines techniques, compétences et représentation régionales. | UN | ' 1` يجب أن تعكس لجنة التسيير مجموعة متنوعة من التخصصات التقنية، والخبرات الإقليمية، والتمثيل الإقليمي. |
ii) Les membres du Comité directeur participeront, à titre personnel, et non pas en tant que représentants de leur gouvernement, institution ou organisation; | UN | ' 2` سيشارك أعضاء لجنة التسيير بصفتهم الشخصية وليس كممثلين لحكوماتهم أو للمؤسسات أو المنظمات التابعين لها. |
iii) Les membres du Comité directeur s'acquitteront d'un mandat de deux ans, renouvelable une seule fois. | UN | ' 3` سيشغل أعضاء لجنة التسيير مناصبهم لمدة سنتين قابلة للتجديد لمرة واحدة. |
Au début de 2010, les 10 premiers membres du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau seront sélectionnés. | UN | 45 - في أوائل عام 2010 سيتمّ اختيار أول 10 أعضاء في لجنة التسيير التابعة لفريق الخبراء. |
ii) Organisation des réunions du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau et fourniture éventuelle d'une aide aux équipes de projet; | UN | ' 2` تنظيم اجتماعات لجنة التسيير التابعة لفريق الخبراء ومساعدة فرق المشروعات عند الاقتضاء. |
Appel à candidatures au Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau (par. 48) | UN | التماس الترشيحات للجنة التسيير التابعة لفريق الخبراء |
2000/EB.3/1 Suivi de la décision du Conseil d'administration 2000/EB.A/6 sur la gouvernance | UN | 2000/م ت-3/1 متابعة قرار المجلس التنفيذي رقم 2000/م ت-س/6 بشأن التسيير والإدارة |
L'appui à la réforme de la gouvernance et l'appui en faveur d'une croissance économique équitable ne sont que deux aspects d'une démarche globale entreprise par la Banque en vue de renforcer la culture des droits de l'homme. | UN | ودعم إصلاح التسيير ودعم النمو الاقتصادي المنصف ليس سوى جانبين من جوانب النهج الشامل الذي يتبعه البنك والذي سيعزز ثقافة حقوق الإنسان. |
Toutefois, la société civile à elle seule ne peut assumer la responsabilité de trouver la réponse. C'est une question qui touche au cœur même de la gouvernance mondiale et de l'intégrité des dirigeants du monde entier, qui, apparemment, feignent d'ignorer les plus vulnérables et les plus marginalisés d'entre nous. | UN | غير أن مسؤولية الإجابة عليه لا تقع على عاتق المجتمع المدني وحده، بل هو سؤال ينفذ إلى لب التسيير العالمي ونزاهة قادة العالم الذين يبدو أنهم لا يحفلون بأكثرنا ضعفا وتهميشا. |
V. Questions liées à la gouvernance et à la gestion 44−56 12 | UN | خامساً - مسائل التسيير والإدارة 44-56 15 |
Elle insiste pour que de telles initiatives touchent à la fois les activités quotidiennes et le fonctionnement général des établissements d'enseignement et la façon dont sont enseignées certaines matières. | UN | ويؤكد وجوب التشديد على ذلك في الأنشطة اليومية وفي التسيير العام لنظام التعليم وفي تدريس مواضيع معينة. |
Plusieurs autres règlements administratifs en préparation permettront de structurer et définir le fonctionnement interne de l'administration électorale. | UN | ولا يزال هناك العديد من الأنظمة الإدارية قيد الإعداد، وسيكون الغرض منها تنظيم وتحديد التسيير الداخلي للهيئة الانتخابية. |
Il veille à la préparation du budget et du rapport annuel sur les frais de fonctionnement. | UN | ويسهر على إعداد الميزانية والتقرير السنوي عن نفقات التسيير. |
Nous remercions tout particulièrement M. Sattar, le Secrétaire de la Commission, qui, une fois de plus, a rendu des services précieux et donné des conseils précieux à chacun d'entre nous. Nous le remercions d'avoir tant contribué au déroulement sans heurts de nos travaux. | UN | ونعرب عن شكرنا الخاص للسيد ستار، أمين اللجنة، على تقديمه مرة أخرى خدماته القيمة ومشورته لنا جميعا، وعلى إسهامه الهام في التسيير السلس لعملنا. |
Elle a joué un rôle central dans l'organisation et le renforcement de mécanismes institutionnels pour la direction dans l'ordre des affaires intérieures de l'Etat. | UN | واضطلعت بــدور أساسي في تنظيم اﻵليات المؤسسية وإعادة تنشيطها من أجل التسيير المنظم للشؤون الداخلية للدولــة. |