B. Processus consultatif multilatéral selon l'article 13 de la Convention 136 - 144 29 | UN | باء- العملية التشاورية المتعددة الأطراف بموجب المادة 13 من الاتفاقية 136- 144 30 |
B. Processus consultatif multilatéral aux termes de l'article 13 de la Convention | UN | باء - العملية التشاورية المتعددة الأطراف بموجب المادة 13 من الاتفاقية |
Le rapport proposé entre le processus consultatif multilatéral et la procédure d'imposition de conséquences liant la Partie est résumé dans le paragraphe 201. | UN | ويرد في الفقرة 201 ملخص للعلاقة المقترحة بين العملية التشاورية المتعددة الأطراف والاجراء الخاص بفرض العواقب الملزمة. |
Le fait de savoir s'il y aurait une autre procédure pour déterminer et étudier les cas de non-respect des dispositions du Protocole dépendrait des résultats du processus consultatif multilatéral. | UN | وسيتوقف وضع إجراء آخر للتحقق من عدم الامتثال للبروتوكول ومعالجته على نتيجة العملية التشاورية المتعددة الأطراف. |
Bien que le rapport de l'équipe d'examen doive sans doute être étudié dans le cadre du processus consultatif multilatéral, il ne s'ensuit pas nécessairement qu'un tel rapport doive être considéré à des étapes ultérieures du processus. | UN | ورغم نظر العملية التشاورية المتعددة الأطراف غالباً في تقرير فريق الاستعراض المكون من خبراء فإن هذا لا يعني بالضرورة أنه ينبغي النظر في هذا التقرير في مراحل لاحقة للعملية. |
Le processus consultatif multilatéral du Protocole aidera les Parties à respecter les obligations que leur impose le Protocole, quel que soit le moment ou l'étape où ce type d'aide s'avérera nécessaire. | UN | وستشارك العملية التشاورية المتعددة الأطراف للبروتوكول في مساعدة الطرف على الامتثال لالتزاماته المتعلقة بالبروتوكول، كلما وجدت حاجة لمثل هذا النوع من المساعدة وأياً كانت مرحلة الاحتياج إليها. |
VII. Suivi, évaluation et rapports et processus consultatif multilatéral | UN | سابعا - الرصد والتقييم والإبلاغ والعملية التشاورية المتعددة الأطراف |
VII. Suivi, évaluation et rapports et processus consultatif multilatéral | UN | سابعا - الرصد والتقييم والإبلاغ والعملية التشاورية المتعددة الأطراف |
VII. Suivi, évaluation et rapports et processus consultatif multilatéral | UN | سابعا - الرصد والتقييم والإبلاغ والعملية التشاورية المتعددة الأطراف |
VII. Suivi, évaluation et rapports et processus consultatif multilatéral | UN | سابعا - الرصد والتقييم والإبلاغ والعملية التشاورية المتعددة الأطراف |
138. En vertu de l'article 16 du Protocole, l'application éventuelle du processus consultatif multilatéral relevant de l'article 13 de la Convention pourrait éventuellement jouer un rôle dans le système de contrôle du respect des dispositions du Protocole. | UN | 138- وقد يؤدي تطبيق العملية التشاورية المتعددة الأطراف التي تشملها المادة 13 من الاتفاقية في إطار المادة 16 من البروتوكول دوراً في نظام الامتثال المتعلق بالبروتوكول. |
139. Le processus consultatif multilatéral pourrait constituer un outil approprié pour étudier les obligations autres que celles prévues par la procédure. | UN | 139- قد تستخدم العملية التشاورية المتعددة الأطراف كأداة مناسبة لمعالجة الالتزامات بخلاف الالتزامات التي تشملها الإجراءات. |
140. Le processus consultatif multilatéral relevant de l'article 13 de la Convention sera considéré par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto comme le processus consultatif multilatéral du Protocole. | UN | 140- سينظر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول في العملية التشاورية المتعددة الأطراف المنشأة بموجب المادة 13 من الاتفاقية باعتبارها العملية التشاورية المتعددة الأطراف للبروتوكول. |
15. [Les fonctions du Groupe de la facilitation peuvent être confiées au processus consultatif multilatéral visé à l'article 16 du Protocole.] [Le Groupe de la facilitation constitue le processus consultatif multilatéral visé à l'article 16 du Protocole.] | UN | 15- [يجوز تعيين العملية التشاورية المتعددة الأطراف المشار إليها في المادة 16 من البروتوكول لأداء مسؤوليات فرع التيسير.] [يشكل فرع التيسير العملية التشاورية المتعددة الأطراف المشار إليها في المادة 16 من البروتوكول.] |
11. La question du processus consultatif multilatéral sera examinée plus avant à une session ultérieure à la lumière des résultats pertinents de la septième session de la Conférence des Parties. | UN | 11- ولم يتم إدراج مواصلة النظر في العملية التشاورية المتعددة الأطراف ولكنه سيتم بحثها في دورة مقبلة في ضوء النتائج ذات الصلة التي تتمخض عنها الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Cependant, une telle affirmation ne signifierait pas que le processus consultatif multilatéral serait lancé, sauf si la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto en décide ainsi. (Arabie saoudite) | UN | بيد أن هذا لا يعني البدء في العملية التشاورية المتعددة الأطراف ما لم يقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول ذلك. (المملكة العربية السعودية) |
199. Le Protocole de Kyoto comprend déjà diverses dispositions institutionnelles liées au respect des dispositions au sens large, telles que les équipes d'examen prévues par l'article 8, le processus consultatif multilatéral prévu par l'article 16 et le règlement des différends prévu par l'article 19. | UN | 199- ويوجد عدد من الآليات المؤسسية في إطار بروتوكول كيوتو تتصل بالامتثال بمعناه الواسع، مثل أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء والمنشأة بموجب المادة 8، والعملية التشاورية المتعددة الأطراف بموجب المادة 16، وتسوية المنازعات بموجب المادة 19. |
242. Le processus consultatif multilatéral presque achevé aux termes de l'article 13 de la Convention, qui se trouve du côté de la facilitation dans la gamme de mesures relatives au respect des dispositions, permettrait aux Parties de lancer des procédures à l'égard d'elles-mêmes ou à l'égard d'autres Parties. | UN | 242- إن العملية التشاورية المتعددة الأطراف المستكملة تقريباً في إطار المادة 13 من الاتفاقية الإطارية والتي تندرج في الجانب التيسيري لسلسلة العمليات المتصلة بالامتثال، ستمكن الدول الأطراف من بدء إجراءات فيما يخصها وفيما يخص أطرافاً أخرى. |
15. [Les fonctions de la subdivision chargée de faciliter l'application du Protocole peuvent être confiées au processus consultatif multilatéral visé à l'article 16.] [La subdivision chargée de faciliter l'application du Protocole constitue le processus consultatif multilatéral visé à l'article 16 du Protocole.] | UN | 15- [يجوز تعيين العملية التشاورية المتعددة الأطراف المشار إليها في المادة 16 من البروتوكول لتأدي مسؤوليات فرع التسهيل.] [يشكل فرع التسهيل العملية التشاورية المتعددة الأطراف المشار إليها في المادة 16 من البروتوكول.] |
En outre, étant donné la complexité et une certaine incertitude en ce qui concerne l'exécution des obligations imposées par le Protocole, le processus consultatif multilatéral pourrait être également utile pour éviter l'application de la procédure de non-respect des dispositions, ce qui permettrait aux Parties de faire face plus facilement aux obligations que leur dicte le Protocole. (Chine) | UN | وقد تستخدم العملية التشاورية المتعددة الأطراف أيضا، نظراً لتعقيد الالتزامات الواردة في البروتوكول والشك إلى حد ما في أداء هذه الالتزامات، كأداة مرغوب فيها لتجنب اللجوء إلى إجراءات عدم الامتثال وبالتالي إلى تيسير امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب البروتوكول. (الصين) |