Les participants à cette deuxième Consultation internationale souhaiteront peut-être examiner la possibilité de contribuer à l'élaboration des directives ou principes internationaux dont il est question plus haut. | UN | وقد يرغب هذا التشاور الدولي الثاني أن يدرج في أعماله إعداد مساهمة لصياغة الخطوط التوجيهية أو المبادئ الدولية المشار إليها أعلاه. |
Ayant fait ce constat, les experts participant à la deuxième Consultation internationale sur le VIH/SIDA et les droits de l'homme sont parvenus aux conclusions suivantes : | UN | وتصدياً لهذه الحالة، خلص الخبراء في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب وحقوق اﻹنسان إلى ما يلي: |
On se souviendra que la première Consultation internationale sur le SIDA et les droits de l’homme avait été organisée par le Centre des Nations Unies pour les droits de l’homme en coopération avec l’Organisation mondiale de la santé et s'était tenue à Genève du 26 au 28 juillet 1989. | UN | والجدير بالذكر أن مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان هو الذي نظم التشاور الدولي اﻷول المعني بالايدز وحقوق اﻹنسان في جنيف من ٦٢ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٩٨٩١، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية. |
Le rôle de la Commission sur le développement durable sera de fournir une vue générale, de publier des recommandations et d'encourager les consultations internationales sur les questions relatives aux océans. | UN | وسيكون دور لجنة التنمية المستدامة توفير نظرة عامة، وإصدار توصيات، وتشجيع التشاور الدولي حول المسائل المتعلقة بالمحيطات. |
13. Les participants à la deuxième Consultation internationale sur le VIH/SIDA et les droits de l'homme ont étudié des stratégies de diffusion et de mise en oeuvre des Directives. | UN | ٣١- نظر المشاركون في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب وحقوق اﻹنسان في استراتيجيات تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
1. Accueille avec satisfaction les directives que la deuxième Consultation internationale sur le VIH/SIDA et les droits de l'homme a adoptées en septembre 1996 ainsi que les recommandations relatives à la mise en oeuvre de ces directives; | UN | ١- ترحب بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدها التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وحقوق اﻹنسان في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وبتوصيات تنفيذها؛ |
Elle recommande que le gouvernement applique les directives adoptées à la deuxième Consultation internationale sur le VIH/sida et les droits de l'homme qui s'est tenue à Genève du 23 au 25 septembre 1996, organisée conjointement par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et ONUSIDA. | UN | وهي توصي الحكومة بتطبيق التوجيهات المعتمدة في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان الذي عُقد في جنيف من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 1996، وشارك في تنظيمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز. |
La Commission, dans sa résolution 1997/33, a notamment invité tous les Etats à prendre en considération les Directives recommandées par les experts qui ont participé à la deuxième Consultation internationale sur le VIH/SIDA et les droits de l'homme, telles qu'elles figurent dans le document E/CN.4/1997/37 et, sous une forme résumée, à l'annexe de la résolution. | UN | ومن جملة ما جاء في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٣٣ دعوة جميع الدول إلى النظر في المبادئ التوجيهية التي أوصى بها الخبراء المشتركون في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وحقوق اﻹنسان، كما وردت في الوثيقة E/CN.4/1997/37 وأوجزت في مرفق هذا القرار. |
Il conviendrait de mener une réflexion plus poussée sur le droit de l’être humain à la paix qu’a étudié la Consultation internationale d’experts gouvernementaux sur le droit de l’être humain à la paix organisée à l’UNESCO en mars 1998 et que la Conférence générale de l’UNESCO examinera à sa trentième session en 1999. | UN | ٥٦ - ويتعين إجراء مزيد من الدراسة لحق الإنسان في السلام الذي تناوله اجتماع التشاور الدولي للخبراء الحكوميين بشأن حق الإنسان في السلام الذي عقد في اليونسكو في آذار/ مارس ١٩٩٨، والذي سيدرسه المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثلاثين في ١٩٩٩. |
38. Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que ses lois, politiques et pratiques relatives au VIH/sida soient non discriminatoires et pleinement conformes aux directives internationales adoptées lors de la deuxième Consultation internationale sur le VIH/sida et les droits de l'homme, en 1996. | UN | 38- وتحث الحكومة الدولة الطرف على ضمان عدم التمييز في قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وكذلك على ضمان اتفاقها اتفاقاً كاملاً مع المبادئ التوجيهية المعتمدة في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وحقوق الإنسان المعقود في عام 1996. |
Rappelant les directives élaborées descriptif à la deuxième Consultation internationale sur le VIH/sida et les droits de l'homme, tenue à Genève du 23 au 25 septembre 1996 (E/CN.4/1997/37, annexe I), en particulier la directive 6, ¶ | UN | وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية التي وضعت في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وحقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 1996 E/CN.4/1997/37)، المرفق الأول)، ولا سيما المبدأ التوجيهي 6، |
Rappelant les directives élaborées descriptif à la deuxième Consultation internationale sur le VIH/sida et les droits de l'homme, tenue à Genève du 23 au 25 septembre 1996 (E/CN.4/1997/37, annexe I), en particulier la directive 6, ¶ | UN | وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية التي وضعت في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وحقوق الإنسان، الذي عقد في جنيف في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر 1996 E/CN.4/1997/37)، المرفق الأول)، ولا سيما المبدأ التوجيهي 6، |
21. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies devrait soumettre les Directives à la Commission des droits de l'homme dans le cadre du rapport sur la deuxième Consultation internationale sur le VIH/SIDA et les droits de l'homme. | UN | ١٢- ينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم المبادئ التوجيهية إلى لجنة حقوق اﻹنسان كجزء من التقرير المقدم عن التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( وحقوق اﻹنسان. |
Notant la tenue, en septembre 1996, de la deuxième Consultation internationale sur le VIH/SIDA et les droits de l'homme, en particulier l'adoption, à l'intention des Etats, de directives concernant la protection et la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans le contexte du VIH/SIDA (E/CN.4/1997/37), | UN | وإذ تحيط علماً بعقد التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وحقوق اﻹنسان في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، ولا سيما باعتماد المبادئ التوجيهية للدول بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في سياق الاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز (E/CN.4/1997/37)، |
En septembre 1996, le Haut Commissariat et l'ONUSIDA ont organisé la deuxième Consultation internationale sur le VIH/sida et les droits de l'homme à Genève, comme suite à la résolution 1996/42 de la Commission des droits de l'homme dans laquelle la Commission reconnaissait la nécessité de redoubler d'efforts pour assurer le respect effectif des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. | UN | 32 - في أيلول/سبتمبر 1996، اشتركت المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استضافة التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان في جنيف، وذلك استجابة لقرار لجنة حقوق الإنسان 1996/43، الذي سلمت فيه اللجنة بضرورة تطوير تطبيق المبادئ الموجودة لحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
3. Pour donner suite à ces demandes, le Haut Commissaire aux droits de l’homme/Centre pour les droits de l’homme des Nations Unies et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA (ONUSIDA) ont convoqué la deuxième Consultation internationale sur le VIH/SIDA et les droits de l’homme qui s’est tenue à Genève du 23 au 25 septembre 1996. | UN | ٣- ورداً على الطلبين المذكورين أعلاه، دعا مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( إلى عقد التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( وحقوق اﻹنسان في جنيف من ٣٢ إلى ٥٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que ses lois, politiques et pratiques relatives au VIH/sida soient non discriminatoires et pleinement conformes aux Directives internationales adoptées lors de la deuxième Consultation internationale sur le VIH/sida et les droits de l'homme, en septembre 1996. | UN | 180- وتحث الحكومة الدولة الطرف على ضمان عدم التمييز في قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وكذلك على ضمان اتفاقها اتفاقاً كاملاً مع المبادئ التوجيهية المعتمدة في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان المعقود في أيلول/سبتمبر 1996(). |