"التشخيص قبل الولادة" - Translation from Arabic to French

    • diagnostic prénatal
        
    Les actes cliniques de diagnostic prénatal comme l'échographie restent en revanche des activités d'exercice libre. UN وتظل في المقابل أعمال التشخيص قبل الولادة السريرية مثل الصورة الصدوية أنشطة تتم على أساس اختياري.
    Ils doivent également assurer des formations au diagnostic prénatal. UN وتقوم أيضا بتأمين التدريب على التشخيص قبل الولادة.
    En outre, la loi interdit la sélection fondée sur le sexe à la naissance et autorise les techniques de diagnostic prénatal uniquement aux fins de détection d'anomalies et ce, seulement dans les cliniques agréées. UN وعلاوة على ذلك يحظر بموجب القانون اختيار جنس الوليد ولا يسمح باستخدام وسائل التشخيص قبل الولادة إلا للكشف عن حالات الخلل وفقط في عيادات مسجلة قانونية.
    Les progrès réalisés en matière de diagnostic prénatal doivent servir à prévenir les maladies et non entraîner un eugénisme déguisé. UN وأضاف أنه ينبغي أن يستفاد من التقدم الذي أُحرِز في مجال التشخيص قبل الولادة في منع الأمراض وليس كشكل مُقَنَّع لعلم تحسين النسل.
    D'autre part les techniques de diagnostic prénatal biologique ont rendu possible le diagnostic in utero d'un nombre croissant de pathologies. UN ومن ناحية أخرى، جعلت تقنيات التشخيص قبل الولادة البيولوجي من الممكن تشخيص عدد متزايد من اﻷمراض بواسطة الفحوص الباطنية للرحم.
    " Le diagnostic prénatal s'entend des pratiques médicales ayant pour but de détecter in utero chez l'embryon ou le foetus une affection d'une particulière gravité. UN " يعني التشخيص قبل الولادة ممارسات طبية الغرض منها الكشف باطنيا في المضغة أو الجنين عن علﱠة ذات خطورة كاملة.
    Le même article soumet ensuite à l'autorisation ministérielle la pratique des analyses de cytogénétique et de biologie en vue de diagnostic prénatal. UN ويفرض القانون نفسه بعد ذلك الحصول على إذن وزاري لممارسة التحليلات القائمة على دراسة الخلايا الوراثية وعلى البيولوجيا بقصد التشخيص قبل الولادة.
    La loi PNDT interdit l'utilisation des techniques de diagnostic prénatal pour connaître le sexe du fœtus dans un but de fœtoscopie féminin. UN ويحظر قانون تقنيات التشخيص قبل الولادة إساءة استخدام هذه التقنيات لأغراض معرفة نوع جنس الجنين مما يؤدي إلى قتل الأجنة الإنثوية.
    La loi relative aux techniques de diagnostic prénatal oblige à tenir des dossiers concernant l'emploi d'appareils à ultrasons et d'autre matériel de détermination du sexe et l'identité des organismes enregistrés à cet égard.. UN 265 - ينص قانون تقنيات التشخيص قبل الولادة على الاحتفاظ بالسجلات المتصلة باستخدام آلات الموجات فوق الصوتية وغيرها من معدات تحديد نوع الجنس والهيئات المسجَّلة التي تستخدمها.
    La loi de 1994 sur les techniques de diagnostic prénatal (réglementation et prévention des abus) a été modifiée en 2003 de façon à interdire le choix du sexe avant ou après la conception et à assurer une surveillance plus stricte de la mise en œuvre du texte. UN وقد عدل قانون (تنظيم ومنع إساءة استخدام) تقنيات التشخيص قبل الولادة لعام 1994 لكي ينص على حظر اختيار الجنس، قبل وبعد الإخصاب، وعلى زيادة الصرامة في التنفيذ.
    202. À l'instar de certains États, des mesures doivent être prises relativement à la réglementation des techniques de diagnostic prénatal, visant à la prévention des abus, et notamment à éliminer les avortements sélectifs en interdisant que soit révélé le sexe du fœtus. UN 202- وكما فعلت دول معينة، يتعين اتخاذ تدابير بشأن تنظيم تقنيات التشخيص قبل الولادة لمنع سوء استخدامها، ولا سيما للقضاء على الإجهاض الانتقائي عن طريق حظر الكشف عن جنس الجنين().
    b) diagnostic prénatal UN )ب( التشخيص قبل الولادة
    Dans le cadre de la lutte contre la «sélection prénatale», le Parlement indien a voté en 1994 une loi qui réglemente les tests prénatals et dont l’objectif déclaré est d’interdire l’utilisation du diagnostic prénatal pour déterminer le sexe de l’enfant à venir, ceci afin d’éviter les féticides féminins. UN ولمواجهة ممارسة انتقاء جنس الطفل قبل الولادة، سنت حكومة الهند في عام 1994 تشريعا لمجموع البلد ينظم الاختبارات السابقة للولادة. ويتمثل الغرض المعلن من هذا التشريع في حظر استعمال تقنيات التشخيص قبل الولادة لتحديد جنس الجنين، مما يؤدي إلى قتل " الأجنة ال " .
    Afin de mettre un terme à la préférence manifestée en faveur d'un enfant de sexe masculin et aux avortements sélectifs quant au sexe du foetus, la loi de 1994 sur les techniques de diagnostic prénatal a été modifiée en 2003 et celle de 1971 sur l'interruption médicale de la grossesse a été rendue plus rigoureuse. UN 132 - وبغية وقف تفضيل الأطفال الذكور وعمليات الإجهاض الانتقائية حسب نوع الجنس، تم تعديل قانون (حظر) تقنيات التشخيص قبل الولادة لعام 1994 في شباط/فبراير 2003، كما تم أيضاً تشديد قانون الإنهاء الطبي للحمل لعام 1971.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more