"التشريع الاتحادي" - Translation from Arabic to French

    • la législation fédérale
        
    • lois fédérales
        
    • législation fédérale en
        
    • obtenir une loi fédérale
        
    • une législation fédérale
        
    • cette législation fédérale
        
    Les États régionaux ont leur propre législation relative à la famille, qui est compatible avec la législation fédérale. UN وللولايات تشريعاتها المتعلقة بالأسرة، التي تتسق مع التشريع الاتحادي.
    M. Salvioli aimerait aussi savoir comment le Mexique prévoit d'aligner la législation des États sur la législation fédérale portant abolition du délit de diffamation. UN ويريد أن يعرف أيضا كيف تعتزم المكسيك جعل تشريعات ولاياتها تتمشى مع التشريع الاتحادي الذي يقضي بإلغاء جريمة التشهير.
    Recettes provenant de la taxation des marchandises à la frontière conformément à la législation fédérale. UN ' 17` عائدات الضرائب لتجارة الحدود وفق التشريع الاتحادي.
    Par conséquent, au niveau des États et des municipalités, l'absence d'une réglementation fédérale n'empêche pas que les questions soient réglementées selon les principes de la législation fédérale. UN ولذلك، على صعيد الولايات والبلديات، لا يمنع عدم وجود قانون اتحادي تنظيم هذه المسائل، في إطار التشريع الاتحادي.
    Les lois fédérales entrent en vigueur au moment où elles reçoivent la sanction royale. Cela dit, le Parlement peut prévoir une autre date dans la loi ou déléguer au gouvernement le pouvoir de fixer cette date par proclamation. UN ويدخل التشريع الاتحادي حيز النفاذ عندما يحصل على الموافقة الملكية أو في وقت لاحق في تاريخ يحدده النظام الأساسي أو بموجب تفويض من البرلمان تقوم الحكومة بالإعلان عنه.
    La nouvelle Commission se verra reconnaître un rôle central dans l'examen des plaintes au titre de la législation fédérale en matière de discrimination. UN ١١- وستحتفظ اللجنة الجديدة بدور محوري في تناول الشكاوى بموجب التشريع الاتحادي الخاص بالتمييز.
    Toutefois, la législation fédérale couvre déjà 150 infractions qui sont reliées à la traite d'une façon ou d'une autre. UN ومع ذلك، يغطي التشريع الاتحادي 150 جريمة من الجرائم المتصلة بالاتجار بطريقة أو بأخرى.
    Le plan prévoit aussi l'application de la législation fédérale par les États constitutifs le cas échéant. UN وتنص الخطة أيضا على تنفيذ التشريع الاتحادي من طرف الدولتين، عند الاقتضاء.
    Sont précisés en particulier les cas où la législation fédérale pertinente doit être appliquée dans le territoire adhérent et les institutions qui feront office de caisses d'assurance contre les accidents du travail. UN كما ينظم الفصل بوجه خاص الوقت الذي يطبق فيه التشريع الاتحادي ذو الصلة في اﻹقليم المنضم ويحدد المؤسسات التي ستقوم بالعمل بوصفها صناديق للتأمين ضد الحوادث المهنية.
    Il y a lieu d'indiquer que tous les syndicats ne sont pas déclarés en vertu de la législation fédérale. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه ليست جميع النقابات مسجلة بموجب التشريع الاتحادي أو تشريعات الولايات.
    la législation fédérale fixe un salaire minimum qui ne peut pas être inférieur au minimum vital. UN ويعين التشريع الاتحادي حداً أدنى للأجور لا يجوز أن يقل عن الحد الأدنى الحياتي.
    515. Le droit civil fait partie de la législation fédérale. UN 515- ويضم التشريع الاتحادي القانون المدني.
    300. La réforme des régimes fonciers s'effectue dans le cadre de la législation fédérale. UN 300- وتجري عملية إصلاح النظم الزراعية في إطار التشريع الاتحادي.
    Cela dit, il a également été déclaré que l'on n'avait observé aucun progrès dans les efforts visant à ériger les disparitions forcées en infraction dans la législation fédérale ou à fixer des sanctions à la mesure de la gravité d'une telle infraction. UN إلا أنه قد ذُكر أيضاً أنه لم يلاحظ إحراز أي تقدم على صعيد إدراج جريمة الاختفاء القسري في إطار التشريع الاتحادي أو النص على عقوبات تراعى فيها جسامة هذه الجريمة.
    En vertu de la législation fédérale, le Gouvernement canadien peut accorder un statut juridique aux organisations gouvernementales internationales ainsi que des privilèges et immunités à leurs employés et aux représentants des pays membres, au titre des conventions internationales en vigueur. UN يجيز التشريع الاتحادي لحكومة كندا الاعتراف قانونياً بالمنظمات الحكومية الدولية ومنح موظفيها وممثلي البلدان اﻷعضاء الامتيازات والحصانات، في إطار الاتفاقيات الدولية السارية.
    Par exemple, un Office comprenant des représentants du Ministère du travail et de la prévoyance sociale ainsi que ceux que des travailleurs et de l'industrie, a été créé pour parvenir à des accords sur la réforme de la législation fédérale du travail. UN فعلى سبيل المثال، أنشئ مكتب يضم ممثلين عن وزارة العمل والضمان الاجتماعي، فضلا عن قطاعات العمل والتجارة، من أجل الوصول إلى اتفاقات بشأن إصلاح التشريع الاتحادي في مجال العمل.
    Dans le cadre du MERCOSUR, et pour compléter la législation fédérale, divers accords relatifs aux contrôles aux frontières et au transit des personnes ont été conclus. UN وضمن إطار عمل السوق المشتركة للجنوب، فقد تم اعتماد العديد من الاتفاقات بشأن ضوابط الحدود وتحركات الأشخاص، لتكملة التشريع الاتحادي المتصل بذلك.
    Des changements importants ont été introduits dans la législation fédérale régissant les dédommagements versés aux invalides de Tchernobyl au titre du préjudice physique qu'ils ont subi et les avantages sociaux accordés aux habitants des zones irradiées. UN وأدخلت تغيرات ملموسة على التشريع الاتحادي المنظم لدفع التعويضات في حالات العجز لمصابي تشيرنوبيل وصرف مستحقات السكان في المناطق التي تعرضت للإشعاع.
    193. Les disparités économiques, sociales et géographiques peuvent être combattues au moyen des lois fédérales. UN 193- ويمكن التصدي للتفاوتات الاقتصادية والاجتماعية والجغرافية بموجب التشريع الاتحادي.
    Cela dit, et vu la nécessité de créer des infractions et leur sanction dans les lois mexicaines, le Gouvernement a entrepris une série d'efforts pour adapter la législation fédérale en la matière. UN بيد أنه نظرا إلى الحاجة إلى تصنيف جرائم بعينها والعقوبات المستحقة عليها بمقتضى القانون المكسيكي، بذلت حكومة المكسيك سلسلة من الجهود تستهدف اعتماد التشريع الاتحادي في هذا المجال.
    18. Tâcher d'obtenir une loi fédérale sur la protection contre toutes les formes de discrimination, y compris pour des raisons d'orientation sexuelle et d'identité de genres UN 18- تعديل التشريع الاتحادي لكي ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسية
    Les dispositions de ce texte sont applicables dans tous les contextes, à l'exception de ceux dans lesquels une législation fédérale spéciale prévaut (art. 1, par. 3). UN وتنطبق أحكام هذا القانون في جميع السياقات ما عدا في حالة انطباق التشريع الاتحادي الخاص على مجال بعينه (الفرع 1(3) من قانون حماية البيانات الاتحادية).
    Le débat en cours met l'accent sur la question de savoir si cette législation fédérale engage les gouvernements des États et les gouvernements locaux. UN وقال إن المناقشات الجارية تركز على مسألة ما إذا كان هذا التشريع الاتحادي ملزما لحكومات الولايات والحكومات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more