"التشريع الكندي" - Translation from Arabic to French

    • la législation canadienne
        
    L'auteur critique aussi le fait que la législation canadienne n'offre aucune possibilité de faire appel sur le fond d'une décision de la CISR. UN وينتقد صاحب البلاغ أيضاً التشريع الكندي الذي لا يوفر أي إمكانية للطعن في الأسس الموضوعية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين.
    L'auteur critique aussi le fait que la législation canadienne n'offre aucune possibilité de faire appel sur le fond d'une décision de la CISR. UN وينتقد صاحب البلاغ أيضاً التشريع الكندي الذي لا يوفر أي إمكانية للطعن في الأسس الموضوعية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين.
    La pièce maîtresse de la législation canadienne dans le domaine de la sécurité nucléaire est la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires (1997) et ses règlements apparentés, notamment les règlements ci-après : UN محور التشريع الكندي في مجال السلامة والأمن النووين هو قانون السلامة والمراقبة النووية وما يرتبط به من أنظمة، ومنها:
    La pièce maîtresse de la législation canadienne en matière de contrôles à l'importation et à l'exportation est la loi sur les licences d'exportation et d'importation (1985). UN ويرتكز التشريع الكندي في مجال مراقبة الصادرات والواردات على قانون تراخيص التصدير والتوريد لعام 1985.
    Il conclut qu'en raison des failles de la législation canadienne il n'a pas eu accès à un recours utile. UN ويخلص إلى أن أوجه القصور التي ينطوي عليها التشريع الكندي قد حالت دون حصوله على سبيل انتصاف قانوني فعال.
    Il conclut qu'en raison des failles de la législation canadienne il n'a pas eu accès à un recours utile. UN ويخلص إلى أن أوجه القصور التي ينطوي عليها التشريع الكندي قد حالت دون حصوله على سبيل انتصاف قانوني فعال.
    En effet, la requête du Royaume d'Espagne ne se réfère pas exactement aux différends concernant ces mesures, sinon à leur origine, à la législation canadienne qui est leur cadre de référence. UN وبالفعل، كان طلب مملكة اسبانيا لا يشير بالتحديد الى المنازعات المتعلقة بتلك التدابير، وإنما يشير الى مصدرها، ألا وهو التشريع الكندي الذي يشكل إطارها المرجعي.
    En effet, la requête du Royaume d'Espagne ne se réfère pas exactement aux différends concernant ces mesures, sinon à leur origine, à la législation canadienne qui est leur cadre de référence. UN وبالفعل، كان طلب مملكة اسبانيا لا يشير بالتحديد الى المنازعات المتعلقة بتلك التدابير، وإنما يشير الى مصدرها، ألا وهو التشريع الكندي الذي يشكل إطارها المرجعي.
    la législation canadienne interdit expressément de refuser de vendre un produit à une personne ou catégorie de personnes en raison de leur politique de prix bas Loi sur la concurrence, 1986, art. 37.3 6). UN ويحظر التشريع الكندي صراحة رفض توريد منتج ما لشخص أو طائفة أشخاص بسبب سياسة تسعيرهم المنخفض)٢٢١(.
    3.8 L'auteur déclare que la législation canadienne prévoit un réexamen de l'affaire, ainsi qu'un réexamen pour des raisons humanitaires et par bienveillance, mais soutient que ces recours sont dénués de toute substance et illusoires. UN ٣-٨ ويقول صاحب البلاغ إن التشريع الكندي ينص على المراجعة اللاحقة للبت وعلى المراجعة اﻹنسانية والرحيمة، ولكنه يدعي بأن سبل الانتصاف هذه خالية من الجوهر ووهمية.
    3.7 L'auteur indique que la législation canadienne prévoit un examen de l'affaire, ainsi qu'un réexamen pour des raisons humanitaires et par bienveillance mais objecte que ces recours sont dénués de toute substance et illusoires. UN ٣-٧ ويقول صاحب البلاغ إن التشريع الكندي ينص على المراجعة اللاحقة للبت وعلى المراجعة اﻹنسانية والرحيمة، ولكنه يدعي بأن سبل الانتصاف هذه خالية من الجوهر ووهمية.
    3.6 Le conseil ajoute que la législation canadienne prévoit un réexamen de l'affaire, ainsi qu'un réexamen pour des raisons humanitaires et par bienveillance, mais affirme que ces recours sont dénués de toute substance et illusoires. UN ٣-٦ ويُسلم المحامي كذلك بأن التشريع الكندي ينص على إجراء مراجعة لاحقة للبت وعلى مراجعة إنسانية ورحيمة، ولكنه يدعي أن سبل الانتصاف هذه خالية من الجوهر ووهمية.
    la législation canadienne interdit expressément de refuser de vendre un produit à une personne ou catégorie de personnes en raison de leur politique de prix bas Loi sur la concurrence, 1986, article 37.3 6). UN ويحظر التشريع الكندي صراحة رفض توريد منتج ما لشخص أو طائفة أشخاص بسبب سياسة تسعيرهم المنخفض)٠١١(.
    4. la législation canadienne autorise la restitution de biens aux victimes ayant un intérêt dans les biens visés, si cet intérêt est démontré et si une condamnation a été prononcée au Canada. UN 4- وبشأن إعادة الممتلكات، سيسمح التشريع الكندي بإعادة الممتلكات عن طريق تعويض الضحايا الذين لهم مصلحة فيها، إذا تم البرهان على مصلحتهم وكانت الإدانة قد حصل عليها في كندا.
    Canada, dans laquelle le fait que le plaignant n'ait pas été considéré comme indien au regard de la législation canadienne n'a pas empêche le Comité de le considérer comme appartenant à la minorité concernée et bénéficiant, à ce titre, de la protection de l'article 27 du Pacte. UN )٢٢( في هذا الصدد، تشير المحامية إلى قرار اللجنة في رسالة لوفلاس ضد كندا، والذي رئي فيه أنه على الرغم من أن الشاكية لا تنطبق عليها الشروط كهندية بمقتضى التشريع الكندي فإن ذلك لم يمنع اللجنة من أن تعتبر الشاكية منتمية إلى اﻷقلية المعنية وأن تطبق عليها الحماية المشار إليها في المادة ٢٧ من العهد.
    À mon sens, le Canada a donc dénié à M. Charles Chitat Ng un droit dont il jouissait sous sa juridiction, sous-entendant que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques accorderait une moindre protection que le droit interne, c'est-à-dire qu'il reconnaîtrait le droit à la vie dans une moindre mesure que la législation canadienne. UN وفي هذا الخصوص تكون كندا قد حرمت السيد تشارلز تشيتات نغ من حق كان يتمتع به في نطاق ولايتها القضائية، مستنتجة أن العهد يوفر درجة من الحماية أدنى من الدرجة التي يوفرها القانون الداخلي أي، وبعبارة أخرى، أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يعترف بالحق في الحياة ولكن بدرجة أقل مما يعترف به التشريع الكندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more