"التشغيلية العامة" - Translation from Arabic to French

    • généraux de fonctionnement
        
    • générales de fonctionnement
        
    • opérationnelle globale
        
    • opérationnelles générales
        
    • opérationnels globaux
        
    Frais généraux de fonctionnement relatifs aux communications, aux fournitures et à des services divers UN المصروفات التشغيلية العامة المتصلة بالاتصالات، واللوازم، وغير ذلك من الخدمات المتنوعة.
    Le Comité a été informé que la diminution prévue des frais généraux de fonctionnement reflète l’expérience acquise. UN وأبلغت اللجنة بأن إسقاطات انخفاض المصروفات التشغيلية العامة تستند إلى الخبرة السابقة.
    Total, frais généraux de fonctionnement UN إجمالي المصروفات التشغيلية العامة
    Le montant de 1 432 800 dollars couvrira quant à lui les autres dépenses de personnel, les honoraires des consultants et experts, les frais de voyage du personnel et les dépenses générales de fonctionnement. UN وسيغطي مبلغ 800 432 1 دولار التكاليف الأخرى للموظفين والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والاحتياجات التشغيلية العامة.
    Il s'ensuivra une amélioration de l'efficacité opérationnelle globale du fait de la création d'une entité consacrée au génie pour les services d'appui administratif, notamment en ce qui concerne les achats, les finances et le budget. UN وسيترتب على ذلك تحسن الكفاءة التشغيلية العامة عن طريق إنشاء كيان هندسي واحد في القاعدة لوحدات الدعم الإداري، ويشمل مهام المشتريات والشؤون المالية والميزانية.
    Elle a ainsi ramené ses effectifs dans la zone à environ deux brigades, qui ont été réorganisées le long des frontières opérationnelles générales des deux secteurs de la FINUL. UN وبذلك بلغ مجموع قوام القوات المسلحة اللبنانية الموجودة في منطقة عمليات اليونيفيل ما يقرب من لواءين أعيد تنظيمهما على طول الحدود التشغيلية العامة لقطاعي اليونيفيل.
    La première consisterait à consacrer un certain pourcentage des dépenses de personnel à la formation à la gestion. Il s'agirait de prélever une sorte de taxe d'apprentissage sur les frais généraux de fonctionnement. UN أولهما رصد نسبة من تكاليف الموظفين لدعم التدريب في مجال الإدارة واستحداث " رسوم تدريبية " على النفقات التشغيلية العامة.
    Les 139 200 dollars prévus pour les autres objets de dépense, qui représentent une augmentation de 55 600 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, correspondent aux frais de voyage, aux services contractuels, aux frais généraux de fonctionnement et à l'achat de fournitures et de matériel, et de mobilier et d'équipement. UN وتغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 200 139 دولار، التي تشمل زيادة قدرها 600 55 دولار، تكاليف سفر الموظفين والخدمات التعاقدية والنفقات التشغيلية العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات.
    Le montant de 203 000 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes couvrira les services de consultants et d'experts, les voyages, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement et d'autres dépenses opérationnelles. UN وسيغطي مبلغ 000 203 دولار من الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية والمصروفات التشغيلية العامة والاحتياجات التشغيلية الأخرى.
    Pour faire des économies, il a fallu reporter le recrutement d'effectifs et réduire les dépenses au titre des voyages, des services linguistiques et de documentation, de l'impression, des frais généraux de fonctionnement et d'autres objets de dépense se rapportant aux services communs. UN وتحققت وفور من التأخر في تعيين الموظفين وخفض مستويات الإنفاق في إطار بنود السفر وخدمات اللغات والوثائق والطباعة والتكاليف التشغيلية العامة وبنود أخرى متعلقة أساسا بالخدمات المشتركة والعمومية.
    Les frais généraux de fonctionnement devraient être inférieurs de 12,0 millions de dollars au montant prévu. UN 41 - وتعكس الاحتياجات الواردة في إطار النفقات التشغيلية العامة انخفاضا مقداره 12 مليون دولار.
    - Centres régionaux - frais généraux de fonctionnement UN - المراكز الإقليمية - النفقات التشغيلية العامة
    Le montant de 475 100 dollars pour les autres objets de dépenses servira à financer, entre autres, les services de consultants et d'experts, les frais de voyage du personnel, les frais généraux de fonctionnement et d'autres besoins opérationnels. UN وسيغطى مبلغ 700 604 دولار من الموارد غير المتعلقة بالوظائف جملة أمور منها تكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والمصاريف التشغيلية العامة وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    La réduction d'un montant de 38 300 dollars s'explique par le transfert du crédit pour frais généraux de fonctionnement à la rubrique Appui aux programmes, dont relève la gestion des ressources du Département dans ce domaine. UN ويرجع الانخفاض وقدره 38300 دولار إلى نقل بند النفقات التشغيلية العامة إلى دعم البرنامج، الذي يدير موارد الإدارة في هذا الصدد.
    Les reports sur les autres ressources concernent l'ensemble du PNUD, tant les dépenses de personnel que les frais généraux de fonctionnement. UN وقد شُرع في جميع أنحاء البرنامج الإنمائي في تحويل التكاليف إلى موارد أخرى، بما يشمل كلا من الموظفين والتكاليف التشغيلية العامة.
    Le montant permettra aussi de financer d'autres objets de dépenses dont des services contractuels, les frais de voyage du personnel, les frais de représentation et des frais généraux de fonctionnement. UN ويوفِّر هذا المبلغ أيضاً موارد غير متصلة بالوظائف تغطي الخدمات التعاقدية وسفر الموظفين والضيافة والنفقات التشغيلية العامة.
    Le Comité consultatif note que les hausses s'expliquent essentiellement par l'augmentation des besoins prévus pour les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires ainsi que le mobilier et le matériel, due à la création proposée de 395 postes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادات ترجع في معظمها إلى التكاليف الإضافية في إطار النفقات التشغيلية العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات المتكبدة نتيجة لاقتراح إنشاء ما مجموعه 395 وظيفة جديدة.
    262. Une légère augmentation des dépenses générales de fonctionnement a été prévue au titre des consultants, des communications et du développement des systèmes. UN ٢٦١ - وقد أدرجت بعض الزيادات المتواضعة في النفقات التشغيلية العامة للخبراء الاستشاريين والاتصالات وتطوير النظم.
    Voyage Dépenses générales de fonctionnement UN المصروفات التشغيلية العامة
    Dépenses générales de fonctionnement UN المصروفات التشغيلية العامة
    La capacité opérationnelle globale des bureaux extérieurs sera renforcée en 2014-2017, mais des ajustements et des économies importants ont également été identifiés pour atténuer l'impact budgétaire du nouveau modèle d'activité. UN وفي حين سيتم تعزيز القدرة التشغيلية العامة في المكاتب الميدانية في الفترة 2014-2017، إلا أنه تم أيضاً تحديد عمليات تنظيم هامة وكفاءات للتخفيف من تأثير نموذج الأعمال الناشئ على الميزانية.
    13. Une Partie a suggéré les modalités opérationnelles générales ci-après pour la fourniture d'une assistance technique et de conseils: ateliers de formation, documents d'orientation de caractère technique, rapports ciblés et autres publications. UN 13- واقترح أحد الأطراف اتباع الطرائق التشغيلية العامة التالية لتقديم الدعم والتوجيه على الصعيد التقني، وهذه الطرائق هي: الحلقات التدريبية ومواد التوجيه التقني والتقارير المركزة ومنشورات أخرى.
    C. Besoins opérationnels globaux 17 UN جيم - الاحتياجات التشغيلية العامة 23

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more