"التشغيلي المتكامل" - Translation from Arabic to French

    • opérationnelle intégrée
        
    • opérationnelles intégrées
        
    Des outils destinés à étayer les travaux des équipes opérationnelles intégrées ont été recensés; ils sont exploités par l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour et seront progressivement mis à la disposition d'autres équipes. UN كذلك تم تحديد أدوات التعاون الخاصة بالأفرقة التشغيلية المتكاملة ونشرها على الفريق التشغيلي المتكامل في دارفور، كما يجري توفيرها تدريجيا للأفرقة التشغيلية المتكاملة الأخرى.
    Après la création de l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour et la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD, l'Équipe intégrée d'exécution au Darfour envisage la création d'une cellule de mission intégrée qui rassemblerait toutes les entités des Nations Unies présentes au Darfour. UN وبعد إنشاء الفريق التشغيلي المتكامل لدارفور ونقل السلطة من البعثة إلى العملية، يتطلع الآن فريق التنفيذ المتكامل لدارفور إلى إنشاء فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.
    De plus, l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour serait immédiatement opérationnelle puisque son personnel existait déjà. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة أنّ الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور سيكون قادرا على العمل فورا عبر نقل موظفين موجودين إليه.
    D-1 : équipe opérationnelle intégrée pour l'Afrique de l'Ouest (MINUL, ONUCI) UN مد-1: الفريق التشغيلي المتكامل لغرب أفريقيا (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار)
    Les équipes opérationnelles intégrées du Bureau des opérations constituent le principal mécanisme s'agissant d'offrir un appui opérationnel intégré aux missions et aux dirigeants du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN وتشكل الأفرقة التشغيلية المتكاملة في مكتب العمليات الآلية الرئيسية لتقديم الدعم التشغيلي المتكامل للبعثات الميدانية وللقيادات في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    D-1 : équipe opérationnelle intégrée pour la région des Grands Lacs (MONUC) Asie et Moyen-Orient UN مد-1: الفريق التشغيلي المتكامل لمنطقة البحيرات الكبرى (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية)
    Ainsi, l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour, la première à atteindre son premier anniversaire, en octobre 2008, a reçu les plus vives félicitations de la part aussi bien de la MINUAD que du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN ويلاحظ بصفة خاصة أن الفريق التشغيلي المتكامل في دارفور، وهو الأول الذي احتفل بالذكرى السنوية الأولى لإنشائه في تشرين الأول/أكتوبر 2008، حظي بكثير من التقدير من جانب العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومن إدارة حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    Une étude en temps réel des enseignements à tirer de l'expérience, menée par la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation lors de la phase de mise sur pied de l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour, a permis de déterminer les domaines pour lesquels les équipes auront absolument besoin d'être secondées avant d'entamer leurs activités comme au tout début de leurs opérations. UN وقد ساعدت عملية الدروس المستفادة الآنية التي اضطلعت بها شعبة السياسات والتقييم والتدريب في مرحلة البدء بالفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور، على التعرف على مجالات الدعم الرئيسية التي تحتاجها الأفرقة التشغيلية المتكاملة قبل وأثناء إنشائها.
    Les enseignements tirés de la mise sur pied de l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour sont également prises en compte pour déterminer l'orientation des directives générales se rapportant aux procédures internes de base et à la gestion de l'information. UN وتتيح الدروس المستفادة من الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور كذلك معلومات يسترشد بها في مجال وضع التوجيهات بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة ذات الصلة بالعمليات الأساسية لسير الأعمال وإدارة المعلومات.
    En outre, des experts viendront s'ajouter aux sept membres de l'équipe opérationnelle intégrée, ce qui augmentera les tâches administratives et de coordination à effectuer pour l'équipe. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدراج وظيفة خبير إلى الفريق التشغيلي المتكامل بالإضافة إلى الموظفين السبعة في الفريق التشغيلي المتكامل للشرق الأوسط من شأنه أن يزيد من المهام الإدارية والتنسيقية المطلوبة لتوفير الدعم الكافي للفريق التشغيلي المتكامل.
    Comme suite à la création de l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour et la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD, l'Équipe intégrée d'exécution au Darfour attend la création d'une cellule de mission intégrée, qui rassemblerait toutes les entités des Nations Unies présentes au Darfour. UN وبعد إنشاء الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور ونقل السلطات من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة، بات الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور يتطلع لإنشاء فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة التي ستضم جميع العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة العاملة في دارفور.
    Pour ce qui est de la MINUAD, cette coordination a été renforcée par la création au Siège de l'Équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour, qui assure la coordination ciblée des nombreux aspects de cette opération complexe. Divers UN وقد تم تعزيز هذا المستوى العادي من التنسيق فيما يتعلق بالعملية المختلطة بإنشاء الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور في المقر بهدف توفير تنسيق مركـّز لمختلف المجالات المتعددة التي تعمل بها هذه البعثة المعقدة.
    Le Comité pense qu'il est prématuré de demander des crédits supplémentaires pour l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour puisque les ressources prévues par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/279 n'ont pas été entièrement épuisées. UN وتعتبر اللجنة أنّ من السابق لأوانه طلب موارد إضافية للفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور لأن الموارد التي وُفّرت عملا بقرار الجمعية العامة 61/279 لم تُستخدم بكاملها.
    Réaffectation de 1 poste P-4 de responsable du soutien logistique de l'équipe opérationnelle intégrée du Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, qui sera transformé en poste de responsable de l'appui à la mission UN إعادة ندب وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف لشؤون الدعم اللوجستي من الفريق التشغيلي المتكامل التابع لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني للاضطلاع بمهام موظف لدعم البعثة
    Bureau des opérations (équipe opérationnelle intégrée pour le Mali) UN مكتب العمليات (فريق مالي التشغيلي المتكامل)
    En raison de la portée et de la complexité sans précédent du mandat de la MINUAD, ainsi que des problèmes qu'a posé son lancement, l'équipe opérationnelle intégrée pour le Darfour a été mise sur pied très tôt, en octobre 2007, afin d'assurer l'intégration effective des opérations lors de la phase de déploiement de la mission. UN 29 - ونظراً للطابع الفريد الحجم وتعقد مطالب البدء بإنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، فقد جرى مبكرا، في تشرين الأول/أكتوبر 2007 تشكيل الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور، لكفالة تكامل الجهود خلال مراحل نشر البعثة.
    D-1 : équipe opérationnelle intégrée pour le Soudan (MINUS, MINUAD) UN مد-1: الفريق التشغيلي المتكامل للسودان(بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور)
    D-1 : équipe opérationnelle intégrée pour l'Asie (UNMOGIP et MINUT) UN مد-1: الفريق التشغيلي المتكامل لآسيا (فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي)
    P-5 : équipe opérationnelle intégrée pour l'Europe (MINUK, UNFICYP) UN ف-5: الفريق التشغيلي المتكامل لأوروبا (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص)
    L'approbation d'un poste D-1 d'administrateur général et d'un poste d'assistant administratif (G-1 à 6) est à nouveau demandée pour la Division de l'Asie et du Moyen-Orient, le but étant de renforcer la direction de la Division et d'offrir à la sous-équipe l'autorité et le soutien d'une équipe opérationnelle intégrée (voir A/62/783, par. 73 à 76). UN 62 - ويعاد تقديم طلب للموافقة على وظيفة لموظف رئيسي (برتبة مد-1) ووظيفة لمساعد إداري (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في شعبة آسيا والشرق الأوسط، من أجل تعزيز الإدارة العليا للشعبة وقيادة الفريق التشغيلي المتكامل ودعم الفريق الفرعي (انظر A/62/783، الفقرات 73-76).
    Bien que préliminaires, ces évaluations ont permis de se rendre compte qu'il y avait lieu d'assouplir la structure des équipes opérationnelles intégrées pour mieux l'adapter aux besoins des missions et aux différentes phases qui marquent leur durée. UN وسلطت التقييمات الضوء، رغم طابعها الأولي، على ضرورة تمتع هيكل الفريق التشغيلي المتكامل بالمزيد من المرونة من أجل التكيف بصورة أفضل مع حاجات البعثات ومراحلها خلال فترة وجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more