les formations géologiques contenant une telle eau douce ne peuvent se trouver qu'au-dessous de la surface terrestre. | UN | ولا توجد التشكيلات الجيولوجية الحاوية لتلك المياه العذبة إلا تحت سطح الأرض. |
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol. | UN | فالغلاف الحيوي للأرض يشمل ذلك الجزء من الأرض وجوها اللذين تقوم عليهما الحياة؛ وتشمل التشكيلات الجيولوجية الترسبات العميقة للزئبق، والمعادن المدفونة وأنواع الوقود الأحفوري. |
D. Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre 103−104 21 | UN | دال - احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التشكيلات الجيولوجية كجزء من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة 103-104 25 |
D. Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | دال - احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التشكيلات الجيولوجية كجزء من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques. | UN | المسارات التجارية والبيئية العالمية من المفيد مفاهيمياًّ، وإن كان في ذلك تبسيط إلى حد ما، أن نقسم الزئبق الموجود في الأرض بين مستودعين اثنين: الزئبق الموجود في الغلاف الحيوي للأرض والزئبق المخزون في التشكيلات الجيولوجية. |
d) Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | (د) احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التشكيلات الجيولوجية كجزء من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
d) Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre | UN | (د) احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التشكيلات الجيولوجية كجزء من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة |
d) Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | (د) احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التشكيلات الجيولوجية كجزء من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
d) Captage et stockage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques en tant qu'activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre. | UN | (د) احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التشكيلات الجيولوجية كجزء من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Il a examiné le rapport de son groupe de travail technique intersessions et a créé un groupe de travail sur le CO2 chargé d'élaborer un projet de directives spécifiques pour l'évaluation des flux de CO2 dans les formations géologiques du soubassement marin qui soit compatible avec l'annexe 2 au Protocole de Londres. | UN | ونظر في تقرير الفريق العامل التقني لما بين الدورات التابع له وأنشأ فريق عمل معني بثاني أكسيد الكربون لوضع مشروع مبادئ توجيهية معينة لتقييم تدفق ثاني أكسيد الكربون إلى التشكيلات الجيولوجية التحتية لقاع البحار تتوافق مع المرفق 2 من بروتوكول لندن. |
Le Groupe a généralement convenu qu'une migration non intentionnelle de flux de CO2 dans les formations géologiques des fonds marins ne constituerait pas une exportation au sens de l'article 6 (ibid., par. 3.16 à 3.21). | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن النقل غير المتعمد لتدفقات ثاني أكسيد الكربون داخل التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار لا يشكل تصديرا وفقا لأحكام المادة 6 (المرجع نفسه، الفقرات 3-16 إلى 3-21). |
Le Groupe de travail n'a pas été en mesure de parvenir à une conclusion quant à la question de savoir si la migration transfrontière délibérée de flux de CO2 dans les formations géologiques des fonds marins constituerait une exportation au sens de l'article 6 (par exemple, si la formation était transfrontière de par sa nature et si un tel mouvement était à prévoir). | UN | ولم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى نتيجة بشأن ما إذا كان النقل المتعمد لتدفقات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود داخل التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار يشكل تصديرا بموجب المادة 6 (على سبيل المثال، إذا كانت التشكيلة عابرة للحدود في طبيعتها وكان هذا النقل متوقعا). |
La Commission s'est notamment engagée à mettre en place un groupe de travail intersessions par correspondance sur le piégeage du dioxyde de carbone dans les formations géologiques sous-marines, groupe qui se penchera sur les aspects juridiques, techniques et environnementaux de la question (voir aussi les paragraphes 105 à 109 ci-dessus). | UN | 131- ووافقت اللجنة، في جملة أمور، على إنشاء فريق مراسلة يعمل بين الدورات بشأن توضع ثاني أكسيد الكربون في التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار كي ينظر في الجوانب القانونية والتقنية والبيئية للمسألة (انظر أيضا الفقرات 105-109 أعلاه). |
152. Prend note de l'amendement au Protocole de Londres, adopté par la quatrième Réunion des Parties contractantes au Protocole tenue du 26 au 30 octobre 2009, qui autorise l'exportation des flux de dioxyde de carbone aux fins de leur évacuation dans les formations géologiques du sous-sol marin ; | UN | 152 - تحيط علما بتعديل بروتوكول لندن المعتمد في الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن الذي عقد في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بما يكفل تصدير تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل التخلص منها في التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار()؛ |
Le Groupe de travail technique intersessions sur la séquestration du DIOXYDE DE CARBONE a examiné l'intégralité de l'avant-projet de directives spécifiques sur l'étude des flux de dioxyde de carbone pouvant être piégé dans les formations géologiques du soubassement marin à sa deuxième réunion, tenue à Oslo du 17 au 20 avril 2007. | UN | 199 - قام الفريق العامل التقني لما بين الدورات التابع للمنظمة البحرية الدولية والمعني باحتجاز ثاني أكسيد الكربون باستعراض النص الكامل لمشروع المبادئ التوجيهية لتقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفها في التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار في اجتماعه الثاني المعقود في أوسلو في الفترة من 17 إلى 20 نيسان/أبريل 2007. |
Le Groupe a rédigé le texte d'une modification possible à l'article 6 pour tenir compte des mouvements transfrontières, y compris la migration de flux de CO2, et a proposé des modifications aux Directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans les formations géologiques du sous-sol marin (ibid., par. 3.16 à 3.28 et annexe 3). | UN | 283 - وطرح الاجتماع تعديلا ممكنا للمادة 6 لتنص على النقل عبر الحدود، بما في ذلك نقل تدفقات ثاني أكسيد الكربون، والتعديلات المقترحة على المبادئ التوجيهية المحددة لتقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل التخلص منها في التشكيلات الجيولوجية تحت قاع البحار (المرجع نفسه، الفقرات 3-16 إلى 3-28، والمرفق 3). |