En conséquence, il appuie la création de la formation République centrafricaine. | UN | ولهذا فإنه يؤيد إنشاء التشكيلة القطرية المخصصة لذلك البلد. |
Un autre rôle majeur de la formation Burundi est donc de promouvoir les entrepreneurs locaux et l'investissement international. | UN | ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية. |
Elle doit être à l'endroit le plus sûr de la formation. | Open Subtitles | على الأرجح ، في المكان الأكثر أماناً في التشكيلة |
Une version révisée de ce document sera éditée, prenant en compte la composition intégrale de la délégation du Nigéria. | UN | وسوف يجري توزيع نسخة معدلة من الوثيقة مع مراعاة التشكيلة الكاملة للوفد النيجيري. |
la configuration politique résultant de la Deuxième Guerre mondiale s'est maintenue dans cette Organisation. | UN | التشكيلة السياسية المنبثقة عن الحرب العالمية الثانية ما زالت مستمرة في هذه المنظمة. |
Au nom des membres de la formation, il s'engage à soutenir le pays dans la réalisation de cet objectif. | UN | وتعهد باسم أعضاء التشكيلة بالدعم المخلص لليبريا لكي تحقق هذا الهدف. |
Le mandat de la mission, qui a été approuvé par la formation, figure en annexe au présent rapport. | UN | وأُرفقت بهذا التقرير اختصاصات البعثة التي وافقت عليها التشكيلة. |
la formation Sierra Leone pourrait servir d'organe de concertation où tous les acteurs concernés aborderaient les questions pratiques entourant les élections. | UN | ويمكن أن تقوم التشكيلة بدور المنتدى الذي تناقش فيه كل الجهات المعنية المسائل العملية المتعلقة بالانتخابات. |
Les conclusions de la mission effectuée sur place par la Commission et les vues des membres de la formation ont été mises à profit lors de la rédaction de la déclaration, qui s'en inspire. | UN | وتستند هذه الأداة إلى النتائج التي توصل إليها وفد لجنة بناء السلام وإلى آراء التشكيلة. |
Pendant les cinq années d'existence de la formation, la Commission de consolidation de la paix a enregistré bien des succès. | UN | وعلى مدى عُمْر التشكيلة الذي استغرق خمس سنوات، سجلت لجنة بناء السلام نجاحات كثيرة. |
la formation a consacré plusieurs réunions à l'examen des incidences de la situation politique pour la suite des travaux de la Commission. | UN | 54 - وخصصت التشكيلة عدة دورات لمناقشة تتعلق بالآثار المترتبة على ذلك التطور السياسي في انخراط اللجنة في البلد. |
la formation a eu des échanges analogues le 22 novembre. | UN | وأجرت التشكيلة مناقشة مشابهة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En particulier, la formation est convenue : | UN | ووافقت التشكيلة على وجه الخصوص على النظر فيما يلي: |
Le Président a présenté aux membres de la formation un exposé sur sa visite à Washington. | UN | استخلص الرئيس المعلومات من أعضاء التشكيلة بشأن زيارته إلى واشنطن |
Son gouvernement compte sur la formation pour fournir les moyens d'accomplir cette tâche ainsi que pour donner les suggestions sur les procédures à suivre. | UN | وأضاف أن حكومته تعتمد على التشكيلة في توفير الوسيلة لإنجاز هذه المهمة فضلا عن تقديم اقتراحات بشأن الإجراءات. |
Conclusions de la formation Burundi | UN | استنتاجات التشكيلة المخصصة لبوروندي |
Il félicite M. Majoor pour l'excellent travail accompli durant sa présidence, au cours de laquelle la formation Sierra Leone a apporté une aide importante au pays. | UN | وأشاد بالسيد مايور على ما قام به من عمل ممتاز في فترة رئاسته، والتي قدمت التشكيلة خلالها مساعدة مهمة لسيراليون. |
C'est pourquoi l'intervenant est convaincu que le peuple et le Gouvernement sierra-léonais tireront un immense profit de la participation accrue du Canada à la formation Sierra Leone. | UN | ولذلك فهو على ثقة من أن سيراليون شعبا وحكومة ستستفيد كثيرا من تعزيز مشاركة كندا في هذه التشكيلة القطرية. |
Le Conseil décide de la composition et des procédures à suivre par le panel d'experts. | UN | ويبت المجلس في التشكيلة وفي الإجراءات التي يتعين على فريق الخبراء اتباعها. |
Suivi de l'élection du Président de la configuration spécifique sur le Burundi | UN | المتابعة المتعلقة بانتخاب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي |
Le déploiement de la constellation entière de 24 satellites assurera un service mondial continu de navigation aux utilisateurs du monde entier. | UN | وسوف يكفل نشر التشكيلة الكاملة بسواتلها الأربعة والعشرين خدمة ملاحية عالمية متواصلة لمستعمليه في شتى أرجاء العالم. |
Des directives sur une configuration de réseau normalisée ont été diffusées dans toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | جرى تعميم الـتوجيه المتعلق بنموذج التشكيلة الـموحدة للشبكات في البعثات على جميع عمليات حفظ السلام |
Le modèle des formations pays s'est révélé un moyen efficace de collaborer avec les pays qui se relèvent d'un conflit. | UN | واتضح أن نموذج التشكيلة القطرية المخصصة لكل بلد على حدة وسيلة فعالة للانخراط مع بلدان تتعافى من الصراع. |
Les intervalles et la variété des crimes rendent la prévision difficile. | Open Subtitles | التشكيلة الشاذة و التنويعات لجرائمها تجعلها صعبة التوقع بشدة |
Tu as lu le truc sur lui dans Variety ? La double page ? - Deux pages. | Open Subtitles | هل رأيت ذلك الشيء في التشكيلة الأسبوع الماضي؟ |
Sergent, j'ai besoin de quelqu'un pour une séance d'identification. | Open Subtitles | مرحبا أنا بحاجة إلى شخص لملء التشكيلة. |