"التشكيلة" - Translation from Arabic to French

    • la formation
        
    • la composition
        
    • la configuration
        
    • la constellation
        
    • une configuration
        
    • formations
        
    • variété
        
    • Variety
        
    • une séance d'identification
        
    En conséquence, il appuie la création de la formation République centrafricaine. UN ولهذا فإنه يؤيد إنشاء التشكيلة القطرية المخصصة لذلك البلد.
    Un autre rôle majeur de la formation Burundi est donc de promouvoir les entrepreneurs locaux et l'investissement international. UN ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية.
    Elle doit être à l'endroit le plus sûr de la formation. Open Subtitles على الأرجح ، في المكان الأكثر أماناً في التشكيلة
    Une version révisée de ce document sera éditée, prenant en compte la composition intégrale de la délégation du Nigéria. UN وسوف يجري توزيع نسخة معدلة من الوثيقة مع مراعاة التشكيلة الكاملة للوفد النيجيري.
    la configuration politique résultant de la Deuxième Guerre mondiale s'est maintenue dans cette Organisation. UN التشكيلة السياسية المنبثقة عن الحرب العالمية الثانية ما زالت مستمرة في هذه المنظمة.
    Au nom des membres de la formation, il s'engage à soutenir le pays dans la réalisation de cet objectif. UN وتعهد باسم أعضاء التشكيلة بالدعم المخلص لليبريا لكي تحقق هذا الهدف.
    Le mandat de la mission, qui a été approuvé par la formation, figure en annexe au présent rapport. UN وأُرفقت بهذا التقرير اختصاصات البعثة التي وافقت عليها التشكيلة.
    la formation Sierra Leone pourrait servir d'organe de concertation où tous les acteurs concernés aborderaient les questions pratiques entourant les élections. UN ويمكن أن تقوم التشكيلة بدور المنتدى الذي تناقش فيه كل الجهات المعنية المسائل العملية المتعلقة بالانتخابات.
    Les conclusions de la mission effectuée sur place par la Commission et les vues des membres de la formation ont été mises à profit lors de la rédaction de la déclaration, qui s'en inspire. UN وتستند هذه الأداة إلى النتائج التي توصل إليها وفد لجنة بناء السلام وإلى آراء التشكيلة.
    Pendant les cinq années d'existence de la formation, la Commission de consolidation de la paix a enregistré bien des succès. UN وعلى مدى عُمْر التشكيلة الذي استغرق خمس سنوات، سجلت لجنة بناء السلام نجاحات كثيرة.
    la formation a consacré plusieurs réunions à l'examen des incidences de la situation politique pour la suite des travaux de la Commission. UN 54 - وخصصت التشكيلة عدة دورات لمناقشة تتعلق بالآثار المترتبة على ذلك التطور السياسي في انخراط اللجنة في البلد.
    la formation a eu des échanges analogues le 22 novembre. UN وأجرت التشكيلة مناقشة مشابهة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En particulier, la formation est convenue : UN ووافقت التشكيلة على وجه الخصوص على النظر فيما يلي:
    Le Président a présenté aux membres de la formation un exposé sur sa visite à Washington. UN استخلص الرئيس المعلومات من أعضاء التشكيلة بشأن زيارته إلى واشنطن
    Son gouvernement compte sur la formation pour fournir les moyens d'accomplir cette tâche ainsi que pour donner les suggestions sur les procédures à suivre. UN وأضاف أن حكومته تعتمد على التشكيلة في توفير الوسيلة لإنجاز هذه المهمة فضلا عن تقديم اقتراحات بشأن الإجراءات.
    Conclusions de la formation Burundi UN استنتاجات التشكيلة المخصصة لبوروندي
    Il félicite M. Majoor pour l'excellent travail accompli durant sa présidence, au cours de laquelle la formation Sierra Leone a apporté une aide importante au pays. UN وأشاد بالسيد مايور على ما قام به من عمل ممتاز في فترة رئاسته، والتي قدمت التشكيلة خلالها مساعدة مهمة لسيراليون.
    C'est pourquoi l'intervenant est convaincu que le peuple et le Gouvernement sierra-léonais tireront un immense profit de la participation accrue du Canada à la formation Sierra Leone. UN ولذلك فهو على ثقة من أن سيراليون شعبا وحكومة ستستفيد كثيرا من تعزيز مشاركة كندا في هذه التشكيلة القطرية.
    Le Conseil décide de la composition et des procédures à suivre par le panel d'experts. UN ويبت المجلس في التشكيلة وفي الإجراءات التي يتعين على فريق الخبراء اتباعها.
    Suivi de l'élection du Président de la configuration spécifique sur le Burundi UN المتابعة المتعلقة بانتخاب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي
    Le déploiement de la constellation entière de 24 satellites assurera un service mondial continu de navigation aux utilisateurs du monde entier. UN وسوف يكفل نشر التشكيلة الكاملة بسواتلها الأربعة والعشرين خدمة ملاحية عالمية متواصلة لمستعمليه في شتى أرجاء العالم.
    Des directives sur une configuration de réseau normalisée ont été diffusées dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN جرى تعميم الـتوجيه المتعلق بنموذج التشكيلة الـموحدة للشبكات في البعثات على جميع عمليات حفظ السلام
    Le modèle des formations pays s'est révélé un moyen efficace de collaborer avec les pays qui se relèvent d'un conflit. UN واتضح أن نموذج التشكيلة القطرية المخصصة لكل بلد على حدة وسيلة فعالة للانخراط مع بلدان تتعافى من الصراع.
    Les intervalles et la variété des crimes rendent la prévision difficile. Open Subtitles التشكيلة الشاذة و التنويعات لجرائمها تجعلها صعبة التوقع بشدة
    Tu as lu le truc sur lui dans Variety ? La double page ? - Deux pages. Open Subtitles هل رأيت ذلك الشيء في التشكيلة الأسبوع الماضي؟
    Sergent, j'ai besoin de quelqu'un pour une séance d'identification. Open Subtitles مرحبا أنا بحاجة إلى شخص لملء التشكيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more