En 1991 et 1992, la déclaration a été faite par la République tchèque et slovaque. | UN | وفي عامي 1991 و 1992، قدمت معلومات من جمهورية التشيك والسلوفاك. |
La République tchèque a toujours été un ardent défenseur de l'idée d'Organisation des Nations Unies, et de ses valeurs et principes. | UN | وقد دأبت جمهورية التشيك على أن تكون مدافعا قويا عن فكرة الأمم المتحدة وقيمها ومبادئها. |
J'ajoute qu'en tant que représentant du pays frère de la Slovaquie, je me félicite de voir le Représentant de la République tchèque élu Président de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أضيف، بصفتي ممثل البلد الشقيق سلوفاكيا، أنني مسرور لرؤية ممثل جمهورية التشيك وقد انتُخب رئيساً للجمعية العامة. |
Des diplomates tchèques accrédités, des parlementaires et autres envoyés ont ainsi fréquemment enfreint nos lois. | UN | وتحقيقا لذلك الغـرض كثيرا ما ينتهك الدبلوماسيون التشيك المعتمدون والبرلمانيون والمبعوثون الآخرون قوانينا. |
Président : M. Libor Ambrozek, République tchèque | UN | الرئيس: السيد ليبور أمبروزيك، جمهورية التشيك |
À l'heure actuelle, huit États y sont parties: Bulgarie, Croatie, Hongrie, Luxembourg, PaysBas, République tchèque, Roumanie et Suisse. | UN | وتضم حاليا ثمانية أطراف متعاقدة، هي: بلغاريا وكرواتيا وجمهورية التشيك وهنغاريا ولكسمبرغ وهولندا ورومانيا وسويسرا. |
BEZDĔZ, RÉPUBLIQUE tchèque De nos jours Comment les Américains et les Russes peuvent combattre le terrorisme ensemble... quand ils ne peuvent même pas tomber d'accord sur la disposition des sièges ? | Open Subtitles | بيزدز ,جمهورية التشيك الوقت الحالي كيف يمكن للروسيون و الامريكان ان يقاتلو الارهاب سوية |
Krisztian Ajandok et Oscar Vasicek sont tous les deux Anubi et nous avons suivi un lien jusqu'à une cellule de Black Claw en République tchèque. | Open Subtitles | كلاهما انوبي ولدينا تعقب اتصال لخلية المخلب الاسود في جمهورية التشيك المخابرات السريه في برلين |
Il ya une augmentation prostitution en République tchèque et la Slovaquie. | Open Subtitles | هناك ارتفاع في الدعارة في جمهورية التشيك وسلوفاكيا هذا صحيح |
En 2006, Arthur m'a choisi pour l'entraîner, sur un site privé en République tchèque qu'on a appelé River Run. | Open Subtitles | عام 2006 آرثر اختارني لادرب تيو في مكان خاص في جمهورية التشيك في مكان نطلق عليه النهر الجاري |
Mais réfléchissons à la République tchèque. | Open Subtitles | ولكن نحتاج أن نضع في الإعتبار جمهورية التشيك |
Et si vous envahissez ce qui reste de la République tchèque : | Open Subtitles | واذا غزوت ماتبقى من جمهورية التشيك عندها يجب ان تعلم ان الغزو من القائد |
À mes 14 ans, j'ai fui vers la République tchèque. | Open Subtitles | ,عندما كُنت في الرابعة عشرة هربت إلى جمهورية التشيك |
Puis vous irez voir votre fabricant d'acide prussique tchèque. | Open Subtitles | ومن هناك ستزور معمل حامض الهايدروسيانيك في التشيك |
On m'a raconté une histoire sur les soldats allemands patrouillant à la frontière tchèque. | Open Subtitles | سمعت قصة في حفل العشاء عن الجنود الألمان في دورية الحدود في جمهورية التشيك خلال الحرب. |
Je pourrais peut-être en faire venir un par le gars en République tchèque. | Open Subtitles | أعني، يمكنني أن أستورد واحداً من هذا الرجل في جمهورية التشيك |
République tchèque M. Alexander Slabý | UN | جمهورية التشيك السيد الكسندر سلابي |
Nous sommes très heureux de vous voir, vous un représentant de nos voisins les tchèques, présider l'Assemblée générale cette année. | UN | ومن دواعي اغتباطنا أن يترأس الجمعية العامة هذا العام ممثل جيراننا التشيك. |
Des experts tchèques ont participé aux travaux du groupe à composition non limitée chargé d'élaborer le texte d'un projet de convention sur cette question très délicate. | UN | وقد شارك الخبراء التشيك في عمــل الفريــق المفتوح العضوية في إعداد نص مشروع اتفاقية يتناول هذه القضية الحساسة. |
Les tchèques et les Allemands peuvent envisager avec confiance un avenir européen commun. | UN | وبوسع التشيك واﻷلمان أن يتطلعوا بثقة الى مستقبل أوروبي مشترك. |
L'homme que Artie était venu voir est un ambassadeur qui a prêté sa collection d'art à un musée à Prague | Open Subtitles | الرجل الذي ذهب آرتي لرؤيته هو السفير الذي أعار مجموعته الفنية إلى متحف في براج "مدينة براج هي عاصمة التشيك" |
Ça pourrait être... les chercheurs étrangers de Tchéquie. | Open Subtitles | يمكن ان يكونوا العلماء الضيوف من جمهورية التشيك |
Je rentre en Tchécoslovaquie pour y être jugée. | Open Subtitles | أنا راجعه إلي جمهورية التشيك لمواجهة التهم التي ضدي |