"التشيكية عن" - Translation from Arabic to French

    • tchèque sur
        
    • tchèque s'
        
    • tchèque par
        
    • tchèque a accueilli
        
    • tchèque a annoncé
        
    • tchèque se
        
    107. Pour faire connaître l'Année internationale, le Centre a produit et distribué des communiqués de presse en tchèque sur l'Année internationale et sur Rigoberta Menchú. UN ١٠٧- ترويجا للسنة الدولية أنتج المركز ووزع نشرات صحفية باللغة التشيكية عن السنة وعن ريغوبيرتا مينشو.
    177. Pour faire connaître l'Année internationale des populations autochtones, le Centre a produit et distribué des communiqués de presse en tchèque sur l'Année internationale et sur Rigoberta Menchú Tum. UN بـراغ ١٧٧ - ترويجا للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم أنتج المركز ووزع نشرات صحفية باللغة التشيكية عن السنة وعن ريغوبيرتا مينشو توم.
    La République tchèque s'est dite préoccupée par plusieurs problèmes liés aux droits de l'homme qui appelaient une réaction urgente. UN 28- وأعربت الجمهورية التشيكية عن قلقها إزاء عدد من التحديات في مجال حقوق الإنسان التي تتطلب إجراءات فورية.
    4. Une liste de questions préparée à l'avance par Cuba, le Danemark, la Fédération de Russie, la Finlande, la France, l'Italie, les Pays-Bas, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suède a été transmise à la République tchèque par l'intermédiaire de la troïka. UN 4- وأُحيلت إلى الجمهورية التشيكية عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدها سلفاً الاتحاد الروسي وإيطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا وفنلندا وكوبا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    45. La République tchèque a accueilli avec satisfaction le rapport national du Kazakhstan et les réponses que le pays a apportées à ses questions posées à l'avance, ainsi que la déclaration liminaire riche d'informations. UN 45- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها للتقرير الوطني لكازاخستان، ولردودها على الأسئلة التي قدمتها مسبقاً وللبيان الاستهلالي المفيد للغاية، وقدمت توصيات.
    54. La République tchèque a annoncé qu'elle avait mené à bien le processus de ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 54- وأعلنت الجمهورية التشيكية عن إتمام عملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بنجاح.
    La République tchèque se félicite de la clarté du libellé du document et des objectifs qui y sont fixés. UN وتعرب الجمهورية التشيكية عن تقديرها لوضوح لغة الوثيقة والأهداف التي تحددها.
    Il est fait référence aux personnes handicapées dans le rapport initial de la République tchèque sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels pour la période 19931999, et dans son additif, et dans le deuxième rapport périodique sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant entre 1995 et 1999. UN وترد إشارات إلى المعوقين في التقرير الأولي للجمهورية التشيكية عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خلال الفترة 1993 - 1999، وفي الإضافة إلى تقريرها الأولي وفي تقريرها الدوري الثاني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل خلال الفترة 1995 - 1999.
    Il est rendu compte en détail de l'application de cet article dans le rapport de la République tchèque sur la Convention internationale relative aux droits de l'enfant, qui a pris effet en 1991. UN 389- ويرد في تقرير الجمهورية التشيكية عن الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل(230) وصف كامل لامتثال الجمهورية التشيكية لهذه المادة.
    a) Note du Secrétariat contenant les informations reçues de l'Espagne et de la République tchèque sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (A/AC.105/957/Add.1); UN (أ) مذكّرة من الأمانة تحتوي على معلومات واردة من إسبانيا والجمهورية التشيكية عن القوانين الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (A/AC.105/957/Add.1)؛
    a) Note du Secrétariat contenant des informations communiquées par l'Espagne et la République tchèque sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (A/AC.105/957/Add.1); UN (أ) مذكّرة من الأمانة تتضمّن معلومات مقدَّمة من إسبانيا والجمهورية التشيكية عن القوانين الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (A/AC.105/957/Add.1)؛
    Me référant à votre lettre datée du 22 décembre 2005, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les rapports suivants présentés, à la demande du CCT, par la République tchèque: Informations additionnelles relatives à l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité; Rapport présenté à la demande du CCT par la République tchèque sur l'application de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، أود أن أقدم التقريرين التاليين من الجمهورية التشيكية: معلومات إضافية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) مقدمة من الجمهورية التشيكية بناء على طلب لجنة مكافحة الإرهاب، وتقرير الجمهورية التشيكية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، المقدم بناء على طلب لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    La République tchèque s'est déclarée satisfaite des précisions fournies sur les droits de l'homme en El Salvador. UN 48- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها للتفاصيل المقدمة بشأن حقوق الإنسان في السلفادور.
    La République tchèque s'est dite préoccupée par la discrimination constante dont étaient victimes les minorités, évoquant en particulier la situation des Bédouins. UN 85- وأعربت الجمهورية التشيكية عن القلق إزاء التمييز المستمر ضد الأقليات، مع الإحالة بشكل خاص إلى وضع البدو.
    La République tchèque s'est dite préoccupée de ce que certaines dispositions du projet de code pénal risquaient en pratique de saper le droit à l'intimité de la vie privée et le droit à la nondiscrimination des personnes d'orientation sexuelle minoritaire. UN وأعربت الجمهورية التشيكية عن الانشغال من أن مشروع القانون الجنائي يمكن أن يقوض حق أصحاب الميول الجنسية الشاذة في الخصوصية وعدم التمييز.
    4. Une liste de questions préparée à l'avance par Cuba, le Danemark, la Fédération de Russie, la Finlande, la France, l'Italie, les PaysBas, le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord et la Suède a été transmise à la République tchèque par l'intermédiaire de la troïka. UN 4- وأُحيلت إلى الجمهورية التشيكية عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة مسائل أعدها سلفاً كل من الاتحاد الروسي وإيطاليا والدانمرك والسويد وفرنسا وفنلندا وكوبا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    4. Une liste de questions préalables posées par le Bélarus, le Danemark, l'Espagne, le Mexique, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Slovénie a été transmise à la République tchèque par l'intermédiaire de la troïka. UN 4- وأحيلت إلى الجمهورية التشيكية عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من بيلاروس، والدانمرك، والمكسيك، والنرويج، وسلوفينيا، وإسبانيا، وهولندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    75. La République tchèque a accueilli avec satisfaction le rapport national de la Turquie et a pris acte de la signature du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN 75- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها للتقرير الوطني المقدّم من تركيا ونوّهت بتوقيعها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    66. La République tchèque a accueilli avec satisfaction les efforts déployés par l'Arabie saoudite dans certains domaines des droits de l'homme, mais a regretté que les organisations non gouvernementales (ONG) ne soient pas autorisées à agir librement dans le pays. UN 66- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها لجهود المملكة العربية السعودية في بعض مجالات حقوق الإنسان، ولكنها أعربت عن أسفها لعدم السماح للمنظمات غير الحكومية بالعمل بحرية في البلد.
    La République tchèque a accueilli avec grand intérêt l'achèvement de la première phase de l'Initiative trilatérale - AIEA, Fédération de Russie et États-Unis d'Amérique - visant à étendre les garanties de l'AIEA à toutes les matières nucléaires en excédent provenant d'armes démantelées de ces deux pays. UN 12 - وقد أعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها الكبير للإتمام الناجح للمرحلة الأولى للمبادرة الثلاثية الأطراف الرامية إلى إخضاع المواد النووية المتبقية من الأسلحة الروسية والأمريكية التي تمت إزالتها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    19. La République tchèque a annoncé qu'elle avait mené à bien le processus de ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 19- وأعلنت الجمهورية التشيكية عن إتمام عملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بنجاح.
    La représentante de la République tchèque a annoncé que son pays ferait des contributions aux ressources de base du PNUD d'un montant équivalant à 236 000, 270 000 et 284 000 dollars pour 2000, 2001 et 2002 respectivement. UN 8 - وأعلنت ممثلة الجمهورية التشيكية عن تقديم مساهمات في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي توازي مبلغ 000 236 دولار لسنة 2000 ومبلغ 000 270 دولار لسنة 2001 ومبلغ 000 284 دولار لسنة 2002.
    La République tchèque se déclare prête à contribuer activement au travail du Conseil. UN وتعلن الجمهورية التشيكية عن استعدادها للإسهام بنشاط في عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more