"التشيكية ورومانيا" - Translation from Arabic to French

    • tchèque et en Roumanie
        
    • tchèque et la Roumanie
        
    • tchèque et Roumanie
        
    • tchèque et de la Roumanie
        
    Six cours de formation à l'intention des forces de détection et de répression et des procureurs ont été organisés: en Pologne, en République tchèque et en Roumanie. UN وعُقدت في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا ست دورات تدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والنيابة العامة.
    _ : mission en Hongrie, en République tchèque et en Roumanie UN ـــ: البعثة إلى الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا
    En République tchèque et en Roumanie, la production devrait continuer de diminuer, tandis que la Croatie et la Slovaquie pourraient également subir une récession. UN ويتوقع أن يواصل الناتج في كل من الجمهورية التشيكية ورومانيا انخفاضه كما يمكن أن تشهد كل من كرواتيا وسلوفاكيا انتكاساً.
    La Bulgarie, Chypre, El Salvador, l'Éthiopie, le Liban, la République tchèque et la Roumanie ont fait part de leur projet d'organiser des excursions dans le cadre des activités prévues pour Forêts 2011; UN وقد أعلنت إثيوبيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا والسلفادور وقبرص ولبنان اعتزامها تنظيم رحلات ميدانية في إطار أنشطة الغابات، 2011؛
    La Bulgarie, Chypre, El Salvador, l'Éthiopie, le Liban, la République tchèque et la Roumanie ont fait part de leurs projets d'organiser des excursions dans le cadre de l'Année internationale des forêts (2011); UN وأعلنت إثيوبيا وبلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا والسلفادور وقبرص ولبنان اعتزامها تنظيم رحلات ميدانية في إطار أنشطة السنة الدولية للغابات لعام 2011؛
    Mission en Hongrie, République tchèque et Roumanie (1930 septembre 1999) UN البعثة إلى هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا (19-30 أيلول/سبتمبر 1999)
    Le représentant de l’Autriche, au nom des auteurs énumérés dans le document ainsi que du Liechtenstein de la République tchèque et de la Roumanie, présente le projet de résolution. UN عرض ممثل النمسا مشروع القرار نيابة عن المقدمين المدرجين في الوثيقة، فضلا عن الجمهورية التشيكية ورومانيا وليختنشتاين.
    En République tchèque et en Roumanie, la production devrait continuer de diminuer, la Croatie et la Slovaquie pourraient également subir une récession. UN ويتوقع أن يواصل الناتج في كل من الجمهورية التشيكية ورومانيا انخفاضه كما يمكن أن تشهد كل من سلوفاكيا وكرواتيا انتكاسا.
    Dans cette perspective, le Rapporteur spécial a déjà été invité à se rendre en Hongrie, en République tchèque et en Roumanie. UN وفي هذا السياق دعي المقرر الخاص لزيارة هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا.
    Des projets d'expositions sur les forêts au niveau national en Bulgarie, à Chypre, en Jamaïque, en République tchèque et en Roumanie UN تعتزم بلغاريا وجامايكا والجمهورية التشيكية ورومانيا وقبرص تنظيم معارض عن موضوعات حرجية على الصعيد الوطني
    1. Mission en Hongrie, en République tchèque et en Roumanie UN 1- البعثة إلى هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا
    Le manuel a été utilisé dans le cadre de six cours de formation organisés en Pologne, en République tchèque et en Roumanie à l'intention des agents des services de détection et de répression et des procureurs. UN واستُخدم هذا الدليل في ست دورات تدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة، عُقدت في بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا.
    Les interceptions d'ecstasy en Europe orientale, qui étaient demeurées à un niveau relativement faible jusqu'en 1999, ont augmenté en 2000 et 2001, en particulier en Bulgarie, en Pologne, en République tchèque et en Roumanie. UN أما كميات الإكستاسي المعترض سبيلها في أوروبا الغربية، التي ظلت منخفضة نسبيا حتى عام 1999، فقد ارتفعت في عامي 2000 و2001، ولا سيما في بلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا.
    3. Le Rapporteur spécial s'est rendu en Hongrie, en République tchèque et en Roumanie du 20 au 30 septembre en vue d'y examiner la situation des Roms. UN 3- زار المقرر الخاص هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا في الفترة من 20 إلى 30 أيلول/سبتمبر لتحري حالة الغجر في هذه البلدان.
    Pour les trois sièges revenant au Groupe des États d'Europe orientale, les trois candidats suivants ont été désignés : la Fédération de Russie, la République tchèque et la Roumanie. UN وبالنسبة إلى المقاعد الثلاثة من مجموعة دول أوروبا الشرقية، المرشحون الثلاثة المعتمدون هم الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية ورومانيا.
    Les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale associés à l'Union européenne — la Hongrie, la Lituanie, la Pologne, la République tchèque et la Roumanie — ainsi que la Norvège, pays de l'Association européenne de libre-échange et membre de l'Espace économique européen, s'alignent sur cette déclaration. UN فبلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وهي بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وليتوانيا وهنغاريا، بالاضافة إلى النرويج، البلد العضو في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، وعضو المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، تؤيد هذا البيان. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Conseil a élu la République tchèque et la Roumanie pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration au 31 décembre 2006, afin de pourvoir des sièges vacants. UN انتخب المجلس الجمهورية التشيكية ورومانيا لملء شاغرين مؤجلين في المجلس التنفيذي لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Nous souhaitons la bienvenue aux pays qui sont devenus parties à l'Accord en 2007 - la Lettonie, la Lituanie, la République tchèque et la Roumanie - portant à 67 le nombre total des parties. UN ونرحب بالدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاق في عام 2007 - وهي تحديدا، لاتفيا وليتوانيا والجمهورية التشيكية ورومانيا - وبذلك يصل العدد الإجمالي للدول الأطراف إلى 67 دولة.
    Il a ainsi partagé son expérience des situations de discrimination raciale dans l'éducation, le logement, l'accès aux lieux publics que rencontrent les Rom en Hongrie, République tchèque et Roumanie, telles qu'il a pu les étudier dans ces pays (voir E/CN.4/ 2000/16/Add.1). UN كما أطلع اللجنة على خبرته في مجال التمييز العنصري الذي يواجهه الغجر في ميادين التعليم والإسكان واستخدام الأماكن العامة في الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا، حسب مراقبته للأوضاع في هذه البلدان (E/CN.4/2000/16/Add.1).
    35. En dehors des situations qui ont été exposées dans l'additif au présent rapport (E/CN.4/2000/16/Add.1, " Mission en Hongrie, République tchèque et Roumanie " ), le Rapporteur spécial est préoccupé par la discrimination dont sont victimes les demandeurs d'asile d'ethnie rom en Europe. UN 35- بالاضافة إلى الحالات الوارد وصفها في إضافة هذا التقرير (E/CN.4/2000/16/Add.1، " البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا " )، فإن المقرر الخاص قلق إزاء التمييز الذي يشهده الغجر طالبو اللجوء في أوروبا.
    C'est donc pour accompagner ce processus, et pour que la Commission des droits de l'homme continue de suivre avec attention la situation des Roms, que le Rapporteur spécial formule quelques recommandations à l'attention des Gouvernements de la Hongrie, de la République tchèque et de la Roumanie. UN وبغية مرافقة هذه العملية، وأن تواصل لجنة حقوق الإنسان متابعة حالة الغجر باهتمام، يقدم المقرر الخاص بعض التوصيات إلى حكومات هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا.
    À l’exception de la République tchèque et de la Roumanie, où la production a diminué, dans la plupart des pays d’Europe centrale et orientale l’économie a progressé de 3 % ou plus en 1998. UN حدث نمو في غالبية اقتصادات أوروبا الوسطى والشرقية بنسبة ٣ في المائة أو أكثر، في عام ١٩٩٨ باستثناء الجمهورية التشيكية ورومانيا اللتين انخفض الناتج فيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more