"التصحر وتردي الأراضي والجفاف" - Translation from Arabic to French

    • la DDTS
        
    • de DDTS
        
    • dégradation des terres et
        
    Ateliers de la CCNUCC pour améliorer la compréhension de l'importance d'une prise en compte au niveau national de la DDTS dans le cadre des mesures d'atténuation. UN :: حلقات عمل في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ توفر فرصاً لزيادة فهم أهمية معالجة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وطنياً في إطار إجراءات التخفيف.
    L'accroissement des ressources permet de soutenir l'intégration de la DDTS dans les mesures d'adaptation et d'atténuation. UN وتوفر هذه الزيادة فرصاً لدعم إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في تدابير التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    Entités jouant un rôle important dans la promotion du développement et du transfert de technologies intéressant la DDTS. UN :: اضطلاع الكيانات بدور مهم في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات التي تشمل قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Mesure dans laquelle les pays développés inscrivent des questions liées à la DDTS à l'ordre du jour des réunions d'instances multilatérales. UN مدى وضع البلدان المتقدمة قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف على جدول أعمال محافل السياسة العامة المتعددة الأطراف
    Au moins trois documents ou décisions concernant les sujets susmentionnés font état des problèmes de DDTS ou de la Convention. UN أن يشير ما لا يقل عن ثلاث وثائق أو مقررات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية
    Au moins trois décisions concernant les changements climatiques ou la biodiversité font référence à la DDTS ou à la Convention. UN أن يشير ما لا يقل عن ثلاثة مقررات بشأن تغير المناخ أو التنوع البيولوجي إلى التصحر وتردي الأراضي والجفاف أو الاتفاقية
    Tous les systèmes de suivi spécifique de la DDTS sont à la fois opérationnels et actualisés. UN وجميع نظم الرصد المخصصة لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف الموجودة في المنطقة مشغَّلة ومحدَّثة معاً.
    de suivi de la DDTS (CEE) D'ici à 2018, 60 % au moins des pays parties touchés et des entités sous-régionales ou régionales concernées auront établi et soutenu des systèmes nationaux de suivi de la DDTS. UN بحلول عام 2018، يكون ما لا يقل عن 60 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ دون الإقليمية والإقليمية قد أنشأت ودعمت نظماً وطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Cela signifie que, dans leur quasi-totalité, les Parties d'Asie ont à présent un système qui peut être utilisé pour surveiller la DDTS. UN ويعني ذلك أن جميع البلدان الآسيوية تقريباً تملك الآن نظاماً يمكن استخدامه لأغراض رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Un pays a indiqué qu'il n'avait fourni aucun appui aux systèmes nationaux de suivi de la DDTS dans les pays parties touchés. UN وأفاد بلد واحد أنه لم يقدم أي دعم للنظم الوطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في البلدان الأطراف المتأثرة.
    3.5.1: Mesure dans laquelle les informations relatives à la DDTS qui figurent dans les systèmes de partage des connaissances sont utilisées afin de soutenir les processus décisionnels. UN 3-5-1: مدى استخدام المعلومات المتعلقة بمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف من نظم تشاطر المعارف لدعم اتخاذ القرارات.
    D'ici à 2018, 60 % au moins des pays parties touchés et des entités sous-régionales ou régionales chargées de présenter des rapports auront établi et soutenu des systèmes nationaux de suivi de la DDTS. UN بحلول عام 2018، يكون ما لا يقل عن 60 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ الإقليمية ودون الإقليمية قد أنشأت ودعمت نظماً وطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Parmi les quatre pays dépourvus de système de suivi spécifique, trois disposent d'un système de surveillance de l'environnement couvrant partiellement la DDTS. Tableau 7 de la DDTS (CEE) UN ومن بين البلدان الأربعة التي لا تملك نظام رصد مخصص لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف، تملك ثلاثة منها نظام رصد بيئي يغطي جزئياً مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Des efforts pourraient être entrepris en particulier en Asie centrale, où aucun pays ne dispose actuellement d'un système de suivi spécifique de la DDTS. UN وبذلك، ربما كان من الأجدى بذل مزيد من الجهود لا سيما في آسيا الوسطى التي لا يوجد فيها بلد واحد يملك حالياً نظاماً مخصصاً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Des efforts particuliers devraient être faits en Méso-Amérique, où aucun pays ne dispose actuellement d'un système national de suivi spécifique de la DDTS. UN وينبغي أن تبذل المزيد من الجهود في أمريكا الوسطى حيث لا يوجد بلد واحد يملك نظاماً مخصصاً لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Systèmes nationaux de suivi de la DDTS - Contribution nationale à la réalisation de l'objectif (Méditerranée septentrionale) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (شمال البحر المتوسط)
    Parmi les six pays ayant répondu, trois ont indiqué qu'ils avaient l'intention de fournir un appui aux systèmes nationaux de suivi de la DDTS de pays parties touchés et trois ont déclaré qu'ils ne prévoyaient pas de fournir un tel appui. UN وكانت ثلاثة بلدان من البلدان التي ردت قد أعربت عن نيتها تقديم دعم لنظم وطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف في بلدان أطراف متأثرة، وذكرت ثلاثة أنها ليس لديها خطط لتقديم مثل هذا الدعم.
    Les Parties ont été invitées à énumérer tous les systèmes de partage des connaissances pertinents pour la DDTS au niveau national et à communiquer un lien Internet et le nombre estimatif d'utilisateurs par an. UN وقد طُلب من الأعضاء إدراج أي نظام لتقاسم المعارف ذي صلة بمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف موجود على المستوى القطري وإيراد وصلة له على شبكة الإنترنت والعدد المقدّر للمستخدمين سنوياً.
    Accroissement des ressources financières affectées à la GDT 5.3.J2.01. Un document présentant les différentes modalités possibles de financement en matière de DDTS UN 5-3-م2-01 إعداد ورقة خيارات بشأن ترتيبات التمويل لقضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    5.3.J3.01 Un document sur les options s'agissant des modalités de financement en matière de DDTS UN 5-3-م3-01- إعداد ورقة بخيارات تتعلق بترتيبات التمويل لقضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    Appui à l'éducation en matière de DDTS en coopération avec les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires UN - دعم التثقيف بشأن التصحر وتردي الأراضي والجفاف بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشركاء آخرين
    :: Table ronde 3: Contribution de la science à la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse: améliorations à envisager UN المائدة المستديرة الثالثة: تسخير العلم والتكنولوجيا لمكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف: المسار المؤدي إلى التحسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more