Ces corrections apparaîtront dans la version définitive du projet de résolution. | UN | وستظهر التصحيحات في النسخة النهائية من مشروع القرار. |
La Secrétaire de la Commission donne lecture des corrections qui ont été apportées au texte lors de sa présentation. | UN | وقرأ أمين اللجنة التصحيحات التي أدخِلت على النص عند عرضه. |
Elle propose en outre de recommander certaines corrections techniques notamment d'erreurs de translittération. 2. Noms supplémentaires | UN | ويقترح الفريق كذلك التوصية بإدخال بعض التصحيحات التقنية على الأخطاء المرتكبة، مثلا، في نقل الحروف بين اللغات. |
Il convient de noter que ces ajustements sont sans incidence matérielle sur les états financiers. | UN | وينبغي ملاحظة أن هذه التصحيحات ليس لها أثر جوهري على البيانات المالية. |
De suivre les interventions et d'y apporter les ajustements nécessaires pour appliquer d'autres mesures tendant à obtenir les résultats recherchés; | UN | :: تتبُّــع التدخلات وإجراء التصحيحات التي تؤدي إلى المزيد من التدخلات لتحقيق النتائج المرجوة؛ |
les rectifications ne doivent porter que sur les textes originaux des interventions. | UN | أما التصحيحات فينبغي ألا تتناول غير النصوص اﻷصلية للكلمات. |
Ces corrections seront incorporées dans la version définitive du projet de résolution. | UN | وستدرج هذه التصحيحات في النص النهائي لمشروع القرار. |
Les corrections annuelles ont été remplacées par des corrections mensuelles, d'où une plus grande exactitude. | UN | وأدت التصحيحات الشهرية، بدلا من التصحيحات السنوية، إلى مزيد من الدقة. |
Les corrections nécessaires devraient être apportées au texte de manière à revenir au texte originel avant que le projet de résolution ne soit soumis à l'adoption de l'Assemblée générale en séance plénière. | UN | ويجب إدخال التصحيحات اللازمة ﻹظهار النص اﻷصلي قبل تقديم مشروع القرار إلى الجمعية العامة لاعتماده في الجلسة العامة. |
La direction a apporté les corrections nécessaires à la version finale des états financiers. | UN | وقد أجرت إدارة التصحيحات اللازمة في البيانات المالية الختامية. |
Par conséquent, les corrections éventuelles sont apportées dans le système informatique. | UN | ولهذا السبب فإن التصحيحات المحتملة أصبحت تتم في النظام الرقمي. |
Le Groupe d'experts a constaté qu'aucune signature d'un agent responsable n'était apposée à ces corrections et à ces altérations des entrées figurant dans les registres. | UN | ولم يجد الفريق توقيعات المشرفين بجانب تلك التصحيحات والتعديلات بخانات السجلات. |
L'ONUDI procédera aux ajustements nécessaires en 2002. | UN | وستقوم اليونيدو الآن بإجراء التصحيحات اللازمة في عام 2002. |
Autres ajustements des réserves et soldes inutilisés | UN | التصحيحات الأخرى للاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
ajustements au titre de l'exercice biennal précédent | UN | التصحيحات المتعلقة بفترات السنتين السابقة |
Autres ajustements aux réserves et aux soldes des fonds | UN | التصحيحات الأخرى على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Autres ajustements des réserves et soldes inutilisés | UN | التصحيحات الأخرى للاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
Autres ajustements aux réserves et aux soldes inutilisés | UN | التصحيحات الأخرى على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق |
La Conférence devrait étendre et améliorer les programmes éducatifs qui mettent en lumière tout un pan de l'histoire laissé en marge ou nié et faire les rectifications nécessaires. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يطور ويحسن البرامج التعليمية التي تُخرِج إلى النور تاريخاً كاملاً كان يجري فيما سبق استبعاده أو إنكاره وتجري ما يلزم من التصحيحات. |
Toutefois, il a la responsabilité de rechercher, en consultation avec le gouvernement bénéficiaire, les mesures propres à corriger les déficiences relevées dans le cours des opérations et peut arrêter l'octroi de l'aide au cas où les rectifications essentielles ne sont pas apportées; | UN | كما تقع عليه مسؤولية العمل، بالتشاور مع الحكومة المستفيدة، على تصحيح أي أوجه نقص في تنفيذ المشروعات، وله أن يسحب المساعدة إذا لم تتم التصحيحات الضرورية. |
L'UNOPS a fait part de cette correction au PNUD, mais celui-ci n'a pas enregistré correctement les transactions dans sa propre comptabilité. | UN | على أن المكتب قدّم التصحيحات إلى البرنامج الإنمائي الذي أخطأ عندما أثبت المعاملات في سجلاته المحاسبية. |
Toutes les références au document A/CN.9/WG.III/WP.81 dans les paragraphes suivants renvoient également aux rectifications apportées dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81/Corr.1. | UN | وتتضمّن جميع الإشارات الواردة في الفقرات التالية إلى الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81 إشارة إلى التصحيحات المبيّنة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81/Corr.1. |
ajustements opérés lors de l'exercice biennal précédent | UN | التصحيحات المدخلة على فترة السنتين السابقة |
Ainsi, elles devraient être mises en oeuvre sous la direction du Conseil de sécurité et évaluées de façon régulière afin de pouvoir apporter les correctifs nécessaires. | UN | ويجب أن تنفذ في إطار يخضع لتوجيه مجلس اﻷمن وأن تقيم على أساس منتظم بهدف إجراء التصحيحات الضرورية. |