"التصدير الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • nationales d'exportation et
        
    • à l'exportation
        
    • exportations au niveau national
        
    • National Export
        
    De plus en plus, il s'attend à concevoir des solutions à partir de stratégies nationales d'exportation et de stratégies sectorielles intégrées verticalement; UN ويتوقع المركز أن يقوم على نحو متزايد بوضع الحلول القطرية استنادا إلى كل من استراتيجيات التصدير الوطنية والاستراتيجيات القطاعية المتكاملة رأسيا؛
    Il compte élaborer de plus en plus de solutions adaptées au pays en articulant son action autour de deux axes : des stratégies nationales d'exportation et des stratégies sectorielles intégrées verticalement. UN ويتوقع المركز أن يقوم على نحو متزايد بوضع الحلول القطرية انطلاقا من نقطتين، هما استراتيجيات التصدير الوطنية والاستراتيجيات القطاعية المتكاملة رأسيا.
    L'objectif ultime du projet est de contribuer au renforcement des capacités nationales d'exportation et à la compétitivité des PMA africains en dotant ces pays des capacités institutionnelles et humaines nécessaires en matière d'assurance et de certification de la qualité des exportations de produits tropicaux. UN ويتمثل الهدف الأخير من المشروع في المساهمة في تحقيق هدف تعزيز قدرات التصدير الوطنية والقدرة على المنافسة لدى أقل البلدان نمواً في أفريقيا عن طريق بناء القدرات المؤسسية والبشرية من أجل تأمين الجودة والتصديق على صادرات الفاكهة الاستوائية.
    En outre, les États pourraient, dans le cadre des contrôles à l'exportation, prendre des mesures pour veiller à ce que les obligations contractuelles interdisent toute possibilité de production ou de transfert non contrôlé. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن للدول في ظل ضوابط التصدير الوطنية أن تتأكد من أن الالتزامات التعاقدية المتصلة بالتصدير من تلك المرافق تتفادى إمكانيات الإنتاج أو النقل غير الخاضع للرقابة.
    En outre, les États pourraient, dans le cadre des contrôles à l'exportation, prendre des mesures pour veiller à ce que les obligations contractuelles interdisent toute possibilité de production ou de transfert non contrôlé. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن للدول في ظل ضوابط التصدير الوطنية أن تتأكد من أن الالتزامات التعاقدية المتصلة بالتصدير من تلك المرافق تتفادى إمكانيات الإنتاج أو النقل غير الخاضع للرقابة.
    Les contrôles des exportations au niveau national ne devraient nullement entraver ou limiter le transfert et l'échange de matières, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques entre les États parties au Traité. UN 15 - وينبغي ألا تعيق ضوابط التصدير الوطنية أو تقيد بأي شكل نقل وتبادل المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    Les contrôles des exportations au niveau national ne devraient nullement entraver ou limiter le transfert et l'échange de matières, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques entre les États parties au Traité. UN 15 - وينبغي ألا تعيق ضوابط التصدير الوطنية أو تقيد بأي شكل نقل وتبادل المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    Ainsi, les États-Unis, avec leur initiative nationale pour les exportations (National Export Initiative), cherchent à doubler leurs exportations d'ici à cinq ans pour assurer 2 millions d'emplois sur leur territoire et trouver de nouveaux débouchés en renforçant l'application des accords commerciaux, en achevant le Cycle de Doha et en concluant les accords de libre-échange en suspens. UN فمبادرة التصدير الوطنية في الولايات المتحدة، مثلاً، تسعى إلى مضاعفة صادراتها في غضون خمس سنوات لدعم مليوني فرصة عمل داخلياً وضمان أسواق جديدة من خلال تعزيز إنفاذ اتفاقات التجارة، واختتام جولة الدوحة، وإكمال ما تبقى من اتفاقات التجارة الحرة.
    Il s'est en outre spécialement préoccupé de fournir une assistance technique pour l'élaboration de stratégies et les analyses préalables, notamment par le biais de son Forum sur les stratégies nationales d'exportation et dans le cadre des projets de pays. UN وعني مركز التجارة الدولية بصورة خاصة بتقديم المساعدة التقنية في مجال تحليل الاستراتيجيات ووضعها، وخاصة من خلال مبادرته الحالية " المنتدى التنفيذي لاستراتيجيات التصدير الوطنية " ، وداخل نطاق المشاريع المخصصة لبلدان معينة.
    a) Un poste de spécialiste des stratégies d'exportation dans la nouvelle Section de la stratégie d'exportation de la Division des politiques et des programmes, dont le titulaire sera chargé de répondre aux demandes concernant les stratégies nationales d'exportation et de faciliter la mise au point de méthodes concernant les stratégies. UN (أ) وظيفة لموظف استراتيجية التصدير في قسم استراتيجية التصدير المنشأ حديثا بشعبة السياسات والبرنامج، مهمة شاغلها الاستجابة للطلبات المتعلقة باستراتيجية التصدير الوطنية والمساعدة على تطوير منهجية استراتيجية التصدير الوطنية.
    g) La Conférence d'examen devrait appeler à un renforcement de la coordination internationale des politiques nationales d'exportation et souligner qu'il importe que tous les États parties adhèrent aux arrangements du Comité Zangger et aux directives du Groupe des fournisseurs nucléaires; UN (ز) ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يدعو إلى زيادة التنسيق الدولي لسياسات التصدير الوطنية وأن يركِّز على أهمية أن تلتزم جميع الدول الأطراف بالتفاهمات التي توصلت إليها لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة مورِّدي المواد النووية؛
    g) La Conférence d'examen devrait appeler à un renforcement de la coordination internationale des politiques nationales d'exportation et souligner qu'il importe que tous les États parties adhèrent aux arrangements du Comité Zangger et aux directives du Groupe des fournisseurs nucléaires; UN (ز) ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يدعو إلى زيادة التنسيق الدولي لسياسات التصدير الوطنية وأن يركِّز على أهمية أن تلتزم جميع الدول الأطراف بالتفاهمات التي توصلت إليها لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة مورِّدي المواد النووية؛
    a) Un poste de spécialiste des stratégies d'exportation à la nouvelle Section des stratégies à l'exportation du Bureau des politiques et des programmes, dont le titulaire sera chargé de répondre aux demandes concernant les stratégies nationales d'exportation et de faciliter la mise au point de méthodes concernant les stratégies. UN (أ) وظيفة لموظف استراتيجية التصدير في قسم استراتيجية التصدير المنشأ حديثا في شعبة السياسات والبرنامج يضطلع بمسؤولية الاستجابة للطلبات المتعلقة باستراتيجية التصدير الوطنية والمساعدة على تطوير منهجية هذه الاستراتيجية.
    Les gouvernements sont encouragés à soutenir davantage le développement et l'expansion de nouveaux mécanismes de financement du commerce par des organismes nationaux de crédit à l'exportation et des institutions financières internationales. UN والحكومات مدعوة الى تقديم مزيد من الدعم لوضع وتوسيع نطاق تسهيلات جديدة لتمويل التجارة من جانب وكالات ائتمانات التصدير الوطنية والمؤسسات المالية الدولية.
    Or, il est rare que les États exercent leur devoir de précaution pour ce qui est des activités de leurs organismes de crédit à l'exportation. UN 22 - غير أن الحكومات نادرا ما تمارس العناية الواجبة بشأن الإجراءات التي تتخذها وكالات ائتمانات التصدير الوطنية التابعة لها.
    En vertu des règles du droit relatif à la responsabilité des États, ceux-ci doivent veiller à ce que les organismes de crédit à l'exportation respectent le droit international, y compris les dispositions concernant les droits de l'homme. UN 51 - وتمشيا مع قانون مسؤولية الدولة، يجب على الحكومات أن تضمن عدم انتهاك وكالات ائتمانات التصدير الوطنية للالتزامات القانونية الدولية، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more