"التصديقات والانضمامات" - Translation from Arabic to French

    • ratifications et adhésions
        
    • ratifications et d'adhésions
        
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 3 UN التوقيعات فقط: 3؛ التصديقات والانضمامات: 3
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط: 5؛ التصديقات والانضمامات: 2
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 3 UN التوقيعات فقط: 3؛ التصديقات والانضمامات: 3
    Un assez grand nombre de ratifications et d'adhésions avaient été obtenues lors de cette manifestation. UN وقد شهدت هذه المراسم عددا كبيرا من التصديقات والانضمامات إلى هذه المعاهدات.
    Un assez grand nombre de ratifications et d'adhésions avaient été obtenues lors de cette manifestation. UN وقد شهدت هذه المراسم عددا كبيرا من التصديقات والانضمامات إلى هذه المعاهدات.
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط: 5؛ التصديقات والانضمامات: 2
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط : ٣ ؛ التصديقات والانضمامات : ٢
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط : ٥ ، التصديقات والانضمامات : ٢
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 3 UN التوقيعات فقط: 3؛ التصديقات والانضمامات: 3
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط: 5؛ التصديقات والانضمامات: 2
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط : ٣ ؛ التصديقات والانضمامات : ٢
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 1. UN التوقيعات فقط : ٥ ، التصديقات والانضمامات : ١
    Simples signatures: 4; ratifications et adhésions: 2 UN التوقيعات فقط : ٤ ، التصديقات والانضمامات : ٢
    Ces ratifications et adhésions émanent pour la plupart de la région de l'Asie et du Pacifique : six États en sont les auteurs, ce qui porte à 33 le nombre total des parties appartenant à cette région. UN وشهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكبر زيادة في عدد التصديقات والانضمامات المقدمة: شملت ست دول، فأصبح مجموع عدد اﻷطراف في الاتفاقية من هذه المنطقة ٣٣.
    Le Secrétaire exécutif a exprimé la satisfaction du Secrétariat en ce qui concerne le rythme des ratifications et adhésions, qui devrait permettre à la première Conférence des Parties de se tenir en 1997. UN وأكد اﻷمين التنفيذي على ارتياح اﻷمانة لسير عملية التصديقات والانضمامات بما يُمكﱢن من عقد المؤتمر اﻷول لﻷطراف في عام ١٩٩٧.
    13. Le Président du Tribunal a également rappelé l'adoption en 1997 de l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal et exprimé l'espoir que le nombre de ratifications et adhésions nécessaires pour l'entrée en vigueur de cet instrument serait atteint dans un proche avenir. UN ١٣ - كما أشار رئيس المحكمة إلى اعتماد اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة في عام ١٩٩٧، وأعرب عن اﻷمل في أن يتحقق العدد اللازم من التصديقات والانضمامات لدخول الاتفاقية حيز النفاذ في المستقبل القريب.
    52. Le Secrétaire exécutif a souligné que le Secrétariat se félicitait du rythme des ratifications et adhésions, qui permettait la tenue de la première Conférence des Parties en 1997. UN ٥٢ - وأكد اﻷمين التنفيذي على ارتياح اﻷمانة لسير عملية التصديقات والانضمامات بما يمكﱢن من عقد المؤتمر اﻷول لﻷطراف في عام ١٩٩٧.
    Pour qu'elle bénéficie d'un appui suffisamment large, un nombre de ratifications et d'adhésions relativement élevé serait nécessaire pour que le traité la créant entre en vigueur. UN ولكي تحظى معاهدة إنشاء هذه المحكمة بدعم واسع النطاق، ينبغي أن يكون عدد التصديقات والانضمامات مرتفعا نسبيا لكي تدخل حيز التنفيذ.
    Nous notons avec satisfaction qu'un an après l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, le nombre de ratifications et d'adhésions continue d'augmenter. UN إننا نلاحظ بارتياح أنه منذ السنة التي مرت على دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إلى حيز النفاذ، نما عدد التصديقات والانضمامات.
    42. Le Comité demeurait convaincu que la situation des enfants et la promotion de leurs droits aux niveaux international et national faisaient l'objet d'une dynamique particulière, ce dont témoignait le nombre de ratifications et d'adhésions à la Convention. UN ٢٤- ولا تزال اللجنة على اعتقادها بأن هناك زخماً خاصاً قد تجمع لصالح اﻷطفال والنهوض بحقوقهم على المستويين الدولي والوطني، وقد تأكد ذلك من عدد التصديقات والانضمامات إلى الاتفاقية.
    1. Depuis la présentation du rapport du Secrétaire général (A/48/527), le Guyana a, le 16 novembre 1993, déposé auprès du Secrétaire général son instrument de ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ce qui porte à 60 le nombre total de ratifications et d'adhésions. UN ١ - عقب تقديم تقرير اﻷمين العام )A/48/527(، في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أودعت غيانا لدى اﻷمين العام صك تصديقها على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وبذا بلغ عدد التصديقات والانضمامات ٦٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more