"التصديق بأنك" - Translation from Arabic to French

    • croire que tu
        
    • croire que vous
        
    • que tu aies
        
    Je ne peux pas croire que tu es mon contact. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك التي سوف أتواصل معكِ
    J'arrive pas à croire que tu aies fait le mur juste pour me voir. Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأنك تسللت خارج منزلك فقط لكي تأتي لرؤيـتـي
    Je ne peux pas croire que tu me fasses manger un sandwich fait de salade. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك جعلتني آكل شطيرة مغطاة بالخس
    C'est difficile à croire que vous ayez pu faire cela sans que personne ne s'en aperçoive. Open Subtitles من الصعب التصديق بأنك نجحت بهذا دون معرفة أحد آخر
    Vous pensez qu'on va croire que vous faisiez une balade en voiture à minuit, que ça s'est passé près de la tombe peu profonde de Jimmy Turelli ? Open Subtitles هل تريدين منا التصديق بأنك كنت تقودين السيارة خارجا في منتصف الليل و أنكِ بالصدفة كنتِ قرب قبر توريللي الضحل
    Difficile de croire que tu n'avais pas d'amis, enfant. Open Subtitles من الصعب التصديق بأنك لم يكن لديك أصدقاء كطفل
    Je ne peux pas croire que tu es parti pour toujours. Open Subtitles أنا لا أَستطيع التصديق بأنك ذاهب إلى الأبد.
    Mon dieu, j'arrive pas à croire que tu n'ai pas rompu avec cette femme dès que tu en as eu la chance. Open Subtitles يا إلهي, لا أستطيع التصديق بأنك لم تنفصل عن هذه المرأة حين واتتك الفرصة
    Je n'arrive pas à croire que tu ne l'ais pas gardé pour toi. Open Subtitles حسنا.لايمكنني التصديق بأنك لم تفكر بأخذه لنفسك
    J'en reviens pas qu'il ait essayé de me faire croire que tu n'étais pas assez bien pour moi. Open Subtitles لا أستطيع أنه حملني على التصديق بأنك لست جيدة بالشكل الكافي
    J'ai du mal à croire que tu n'aies jamais vu un homme nu auparavant. Open Subtitles إن هذا يبدو صعب التصديق بأنك ما رأيت رجل عاري قبل ذلك
    Je ne peux pas croire que tu seras si loin pendant si longtemps. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك ستكونين بعيدة جداً و لوقت طويل
    J'arrive pas à croire que tu te déshabilles devant moi. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك ستغيّر ملابسك أمامي. يا إلهي
    Je ne peux pas croire que tu le défendes Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك تدافع عنه
    Je n'arrive pas à croire que tu viens de dire ça. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك قلت هذا للتو
    J'arrive pas a croire que tu sortes encore avec une autre de mes amis ! Open Subtitles لا استطيع التصديق بأنك ارتبطتبصديقةأخرىلي!
    Je n'arrive toujours pas à croire que tu pensais que je me marierai dans cette tenue. Open Subtitles مازلت لا استطيع التصديق بأنك كنت تعتقد انى سأتزوج... فى هذه الملابس
    Même si vous n'étiez pas informé de nos règles de conduite en la matière, il est difficile de croire que vous n'aviez pas le simple bon sens de savoir que c'était inapproprié. Open Subtitles وحتى فيما لو كنت غير مدرك لسياستنا بشأن هذه المسألة فمن السذاجة التصديق بأنك لا تملك الحس السليم لإدراك أن ما تقوم به هو خطأ
    -Je n'arrive pas a croire que vous avez fait ca -Je sais, c'est dingue Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك فعلت ذلك أعلم، هذا جنون
    Je ne peux pas croire que vous avez apporté une radiographie. Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأنك احضره جهاز الاشعه السينيه
    Je n'en reviens pas que tu aies invité cette fille qu'on ne connaît que depuis quelques mois à notre jour sacré. Open Subtitles لا استطيع التصديق بأنك دعوت هذه الفتاة التي عرفناها فقط لمدة بضعة شهور إلى يومنا المقدس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more