"التصديق عليه أو الانضمام إليه" - Translation from Arabic to French

    • ratifier ou d'y adhérer
        
    • ratifiant ou en y adhérant
        
    • ratifie ou y adhère
        
    • ratifier ou à y accéder
        
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale, notamment, demande à tous les États qui ont signé le Statut de Rome de la Cour pénale internationale d'envisager de le ratifier ou d'y adhérer. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تهيب بجميع الدول التي وقَّعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée demanderait à tous les États qui ne sont pas encore parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale d'envisager de le ratifier ou d'y adhérer sans retard, et encouragerait les efforts visant à faire connaître les résultats de la Conférence de Rome et les dispositions du Statut de Rome. UN بموجب مشروع القرار تطلب الجمعية، ضمن أمور أخرى، إلى جميع الدول غير الأطراف حتى الآن في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه بدون تأخير، وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز الوعي بنتائج مؤتمر روما وأحكام نظام روما الأساسي.
    2. Salue les États devenus parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale1 au cours de l'année écoulée, et invite tous les États de toutes les régions du monde qui ne sont pas encore parties au Statut à envisager de le ratifier ou d'y adhérer sans tarder ; UN 2 - ترحب بالدول التي أصبحت أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(1) في السنة الماضية، وتهيب بجميع الدول في جميع مناطق العالم التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه دون تأخير؛
    6. Rappelle également que l'adoption du protocole facultatif donnera aux États qui sont en mesure de le faire, et uniquement à eux, la possibilité de souscrire aux dispositions du Protocole en le ratifiant ou en y adhérant; UN 6- تشير أيضاً إلى أن اعتماد البروتوكول الاختياري سيتيح للدول الأطراف التي يسمح لها وضعها بقبول أحكامه عن طريق التصديق عليه أو الانضمام إليه فرصة القيام بذلك، وحدها دون غيرها؛
    Elle engage vivement tous les États qui ne sont pas encore parties au Statut de Rome d'envisager à le ratifier ou à y accéder sans retard et à se doter d'une législation d'application. UN وهو يحث جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي لتنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه دون تأخير إن لم تكن قد فعلت ذلك من قبل وأن تعتمد التشريعات المنفذة.
    2. Salue les États devenus parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale1 au cours de l'année écoulée, et invite tous les États de toutes les régions du monde qui ne sont pas encore parties au Statut à envisager de le ratifier ou d'y adhérer sans délai ; UN 2 - ترحب بالدول التي أصبحت أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(1) في السنة الماضية، وتهيب بجميع الدول في جميع مناطق العالم التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه دون تأخير؛
    2. Accueille avec satisfaction également les États qui sont devenus parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale1 au cours de l'année écoulée, et invite tous les États de toutes les régions du monde qui ne sont pas encore parties au Statut de Rome à envisager de le ratifier ou d'y adhérer sans délai ; UN 2 - ترحب بالدول التي أصبحت أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(1) في السنة الماضية، وتهيب بجميع الدول من جميع مناطق العالم التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه دون تأخير؛
    11. Encourage les États qui n'ont pas encore signé ou ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées ou n'y ont pas encore adhéré à envisager de le faire et les États qui ont engagé la procédure en vue de signer cet instrument, de le ratifier ou d'y adhérer, à mener à bonne fin le plus tôt possible les procédures internes à cette fin, conformément à la législation nationale; UN 11- يشجع الدول التي لم توقع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك والدول التي في سبيلها إلى التوقيع على هذا الصك أو التصديق عليه أو الانضمام إليه على أن تكمل إجراءاتها الداخلية لبلوغ هذه الغايات وفقاً للقانون الداخلي وبأسرع ما في الإمكان؛
    11. Encourage les États qui n'ont pas encore signé ou ratifié la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées ou n'y ont pas encore adhéré à envisager de le faire et les États qui ont engagé la procédure en vue de signer cet instrument, de le ratifier ou d'y adhérer, à mener à bonne fin le plus tôt possible les procédures internes à cette fin, conformément à la législation nationale; UN 11- يشجع الدول التي لم توقع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك والدول التي في سبيلها إلى توقيع هذا الصك أو التصديق عليه أو الانضمام إليه على أن تكمل إجراءاتها الداخلية لبلوغ هذه الغايات وفقاً للقانون الداخلي وبأسرع ما في الإمكان؛
    6. Rappelle également que l'adoption du protocole facultatif donnera aux États qui sont en mesure de le faire, et uniquement à eux, la possibilité de souscrire aux dispositions du Protocole en le ratifiant ou en y adhérant; UN 6- تشير أيضاً إلى أن اعتماد البروتوكول الاختياري سيتيح للدول الأطراف التي يسمح لها وضعها بقبول أحكامه عن طريق التصديق عليه أو الانضمام إليه فرصة القيام بذلك، وحدها دون غيرها؛
    22. En vertu de son article 43, quatre États (Chine, France, Pays-Bas, Uruguay) et la Communauté européenne ont fait des déclarations en signant l’Accord sur les stocks de poissons, et quatre États (États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Maurice et Norvège) ont fait des déclarations en le ratifiant ou en y adhérant. UN ٢٢ - عملا بالمادة ٤٣ من الاتفاق، قامت أربع دول )أوروغواي، والصين، وفرنسا، وهولندا، ( والجماعة اﻷوروبية، بإصدار إعلانات عند التوقيع على الاتفاق، وأصدرت أربع دول )الاتحاد الروسي، وموريشيوس، والنرويج، والولايات المتحدة اﻷمريكية( إعلانات عند التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    En vertu de son article 43, quatre États (Chine, France, Pays-Bas et Uruguay) et la Communauté européenne ont fait des déclarations en signant l’Accord , et six États (Canada, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Maurice, Norvège et Uruguay) ont fait des déclarations en le ratifiant ou en y adhérant. UN مــن الاتفاق ٢٧ - عملا بالمادة ٤٣ من الاتفاق، أصدرت أربع دول )أوروغواي، والصين، وفرنسا، وهولندا(، والجماعـة اﻷوروبية، إعلانات عنـد التوقيع علـى الاتفاق، واصدرت ست دول )الاتحاد الروسي، وأوروغواي، وكنــدا، وموريشيوس، والنرويج، والولايات المتحدة اﻷمريكية( إعلانات عند التصديق عليه أو الانضمام إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more