"التصرف في الممتلكات" - Translation from Arabic to French

    • la cession du matériel
        
    • disposition des biens
        
    • cession des biens
        
    • disposer de biens
        
    • cession de biens
        
    • la cession des matériels
        
    • de disposition
        
    • cessions de matériel
        
    • de cession du matériel
        
    • la liquidation des biens
        
    • disposition de la propriété
        
    • la cession est
        
    • disposition de biens
        
    Création de 1 poste d'assistant à la cession du matériel au sein de la Section de la gestion du matériel à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة مساعد لشؤون التصرف في الممتلكات في قسم إدارة الممتلكات في مقديشو
    Un responsable de la cession du matériel chargé de superviser les installations de cession du matériel (création de poste) UN موظف جديد لشؤون التصرف في الممتلكات للإشراف على مرفق التصرف في الممتلكات
    Deux assistants à la cession du matériel chargés de la cession et de l'élimination des déchets dangereux (création de postes) UN مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل بيع النفايات الخطرة والتصرف فيها
    Cette disposition limite la possibilité pour la femme de contrôler la disposition des biens ou le revenu qui en découle. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    Égalité des femmes dans la cession des biens UN ' 3` تساوي المرأة والرجل في التصرف في الممتلكات
    Deux assistants à la cession du matériel chargés de superviser et de coordonner les opérations relatives aux déchets dangereux (création de postes) UN مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تنسيق العمليات المتصلة بالنفايات الخطرة والإشراف عليها
    Douze assistants à la cession du matériel chargés de faire fonctionner les machines et le matériel de manutention (création de postes) UN 12 مساعدا جديدا لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تشغيل المعدات ومناولة المواد
    Deux assistants à la cession du matériel chargés d'enregistrer les transactions et d'assurer une formation (création de postes) UN مساعدان جديدان لشؤون التصرف في الممتلكات من أجل تسجيل المعاملات والتدريب في مرفق التصرف في الممتلكات
    Le bureau devrait examiner le fonctionnement du Comité de contrôle du matériel une fois par an pour garantir l'application des principes établis pour la cession du matériel durable, qui sont énoncés dans la circulaire financière 10. UN ينبغي للمكتب أن يستعرض عمل مجلس حصر الممتلكات مرة كل سنة من أجل كفالة الامتثال للسياسات المقررة بشأن التصرف في الممتلكات غير المستهلكة على النحو الوارد في التعميم المالي 10.
    c) Le Groupe de la cession des actifs matériel comptera un assistant à la cession du matériel (agent local) en poste à Bagdad; UN (ج) وستتلقى وحدة التصرف في الممتلكات الدعم من مساعد لشؤون التصرف في الممتلكات (من الرتبة المحلية) في بغداد؛
    L'assistant à la cession du matériel est chargé d'éliminer comme il convient les déchets dangereux, de liquider le matériel réformé et de détruire les produits présentant un risque pour l'environnement. UN ويضطلع مساعد التصرف في الممتلكات بمسؤولية التخلص على نحو سليم من النفايات الخطرة، وشطب الممتلكات والسلع التي تمثل خطرا على البيئة.
    Le Groupe de la cession du matériel agit en liaison avec la Section financière pour faire en sorte que les recettes provenant des ventes soient correctement enregistrées et que le matériel liquidé soit rapidement retiré des bases de données des inventaires. UN تعكف حاليا وحدة التصرف في الممتلكات على عمليات التجهيز، بالتنسيق مع قسم الشؤون المالية، لتكفل القيد السليم لإيرادات المبيعات وشطب الأصول المتصرف فيها من قواعد بيانات المخزون في الوقت المناسب.
    Cette disposition limite la possibilité pour la femme de contrôler la disposition des biens ou le revenu qui en découle. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    Cette disposition limite la possibilité pour la femme de contrôler la disposition des biens ou le revenu qui en découle. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    La Cour a également reconnu le rôle que j'ai joué à l'appui de ce processus en interdisant provisoirement la cession des biens en question. UN ونوّهت المحكمة أيضا بالدور الذي أديته من خلال المساعدة في تلك العملية على حظر التصرف في الممتلكات المشار إليها بصورة مؤقتة.
    48. Une cinquième catégorie regroupe les atteintes à la liberté de disposer de biens religieux. UN ٨٤- وتضم فئة خامسة الاعتداءات على حرية التصرف في الممتلكات الدينية.
    Égalité des femmes en matière de cession de biens UN تساوي المرأة والرجل في التصرف في الممتلكات
    3 spécialistes de la gestion des biens et 1 chef de la cession des matériels à Kinshasa UN 3 موظفين لإدارة الممتلكات ووظيفة لكبير موظفي شؤون التصرف في الممتلكات في كينشاسا
    Par ailleurs, il n'existe pas de disposition juridique énonçant les règles et procédures en vertu desquelles le tribunal peut ordonner le dédommagement de la victime sur les biens retenus. UN كما لا يوجد أي نص قانوني يحدد القواعد والإجراءات التي يتعين على المحكمة اتباعها للأمر بتعويض الضحايا عن الأضرار الناشئة من تقييد حرية التصرف في الممتلكات.
    Un poste d'agent du Service mobile serait créé pour un assistant à la liquidation des biens. UN إنشاء وظيفة مساعد لشؤون التصرف في الممتلكات من فئة الخدمة الميدانية.
    Les montants tirés de la disposition de la propriété intellectuelle grevée ou les redevances reçues au titre de ce nouvel accord de licence seraient ensuite versés au créancier garanti conformément aux recommandations 152 à 155. UN أما الأموال المتأتية من التصرف في الممتلكات الفكرية المرهونة أو الإتاوات المتلقاة وفقا لاتفاق الترخيص الجديد هذا فسوف توزع عندئذ على الدائن المضمون، عملا بالتوصيات 152 إلى 155.
    Le 5 janvier, le Haut-Représentant a publié l'ordre suspendant l'application de la loi sur le statut des biens publics situés sur le territoire de la Republika Srpska et dont la cession est interdite. UN 11 - في 5 كانون الثاني/يناير، أصدر الممثل السامي الأمر القاضي بتعليق تطبيق القانون المتعلق بوضع ممتلكات الدولة الواقعة في أراضي جمهورية صربسكا والخاضعة لحظر التصرف في الممتلكات.
    Cependant, pour la disposition de biens à titre gratuit, l'accord des deux conjoints est requis dans certaines circonstances. UN ولكن التصرف في الممتلكات بالمجان يعتمد في بعض الظروف على رضا كلا الزوجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more