"التصنيع السريع" - Translation from Arabic to French

    • industrialisation rapide
        
    • d'industrialisation
        
    Là encore, l'industrialisation rapide était un facteur crucial en matière de commerce entre pays en développement. La part des produits manufacturés dans l'ensemble des exportations de marchandises entre pays en développement était de 63 % en 2000 contre 54 % en 1990. UN ومرة أخرى، شكلت عملية التصنيع السريع عاملا حاسما في التجارة فيما بين البلدان النامية، إذ بلغت حصة السلع المصنّعة من مجموع صادرات السلع 63 في المائة في عام 2000 مقارنة بنسبة 54 في المائة في عام 1990.
    D'assurer une industrialisation rapide s'appuyant sur des liens solides avec le secteur agricole et d'autres ressources naturelles; UN ضمان التصنيع السريع الذي تقوده روابط متينة بالزراعة والثروات الأخرى من الموارد الطبيعية؛
    Tenant compte du faible niveau de développement industriel de l'Afrique et reconnaissant le rôle important que peut jouer l'ONUDI dans son industrialisation rapide, UN وإذ يضع في اعتباره مستوى التنمية الصناعية المنخفض في افريقيا، وإذ يسلم بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به اليونيدو في عملية التصنيع السريع لافريقيا،
    53. Dans les pays en développement qui connaissent une industrialisation rapide, la gestion des déchets dangereux est l'un des problèmes écologiques les plus difficiles à résoudre. UN ٥٣ - وإدارة النفايات الخطرة هي أحد أهم المشاغل البيئية التي تتحدى البلدان النامية التي تمر بمرحلة التصنيع السريع.
    88. La pauvreté qui, selon le Rapport sur la situation sociale dans le monde, 1993, avait été virtuellement éliminée dans les pays à économie planifiée pendant la période d'industrialisation rapide de l'après-guerre, est réapparue à la fin des années 90. UN ٨٨- إن الفقر، الذي أفاد تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، ٣٩٩١ أنه قد تم استئصاله تقريباً في بلدان الاقتصاد المخطط أثناء فترة التصنيع السريع التي تلت الحرب، قد عاد للظهور في أواخر التسعينات.
    Une fois adopté, ce texte permettra de réviser et compléter la législation en vigueur touchant la sécurité, la santé et le bien-être des personnes qui travaillent, de façon à ce qu'elle demeure en phase avec l'industrialisation rapide du pays. UN وإذا مرّ مشروع القانون هذا فسوف ينص على مراجعة وتوسيع نطاق القوانين الحالية المتعلقة بسلامة الأشخاص وصحتهم ورفاههم أثناء اضطلاعهم بعملهم بحيث تتماشى مع التصنيع السريع الذي تشهده ترينيداد وتوباغو.
    - L'industrialisation rapide du pays, qui a augmenté les possibilités d'emploi pour les femmes dans les secteurs non traditionnels et assuré leur pleine participation à la vie économique du pays; UN ـ التصنيع السريع للبلد مما أدى إلى زيادة فرص العمل للمرأة في القطاعات غير التقليدية وكفل مشاركتها الكاملة في الحياة الاقتصادية للبلد؛
    54. L'Asie de l'Est, à cause de son industrialisation rapide, est maintenant confrontée à un nouveau type de pollution, les pluies acides. UN 54 - كان من نتيجة التصنيع السريع أن باتت منطقة شرق آسيا تواجه مخاطر متزايدة من مشاكل ترسب الأحماض.
    Dans certains pays en développement, l'industrialisation rapide et l'intégration dans les systèmes de production et les marchés internationaux, soutenues par l'investissement étranger direct, ont entraîné à la fois une amélioration des niveaux de vie et une détérioration de l'environnement. UN وفي بعض البلدان النامية، أدى التصنيع السريع والاندماج في نظم الإنتاج والأسواق الدولية، بدعم من الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى تحسين أحوال المعيشة وفي الوقت نفسه إلى تدهـور البيئـة.
    44. La pauvreté qui, toujours selon le même rapport, avait été virtuellement éliminée dans les pays à économie planifiée pendant la période d'industrialisation rapide de l'après-guerre, y est réapparue à la fin des années 90. UN ٤٤- ووفقاً لنفس التقرير أيضاً، فإن الفقر، الذي كان قد تم القضاء عليه عملياً في الاقتصادات المخططة مركزياً خلال فترة التصنيع السريع بعد الحرب، ظهر من جديد في أواخر السبعينات.
    Les CVM ont aussi permis à des pays de se spécialiser dans des tâches précises exécutées dans un segment donné de production (spécialisation verticale), plutôt que dans des secteurs entiers, ouvrant ainsi la possibilité à une industrialisation rapide à un coût moindre. UN وأتاحت أيضاً التجارة في إطار سلاسل القيمة العالمية للبلدان أن تتخصص في مهام محددة تُؤدَّى في قطاع إنتاجي معين (التخصص الرأسي)، لا في صناعات كاملة، ما يتيح فرص التصنيع السريع الخطى بتكاليف أقل.
    Dans la plupart des cas, la décision concernant la répartition consiste essentiellement à concilier les besoins de l'agriculture et ceux des écosystèmes, encore que, dans certains pays, une industrialisation rapide suscite aussi une nouvelle demande importante. UN وفي معظم الحالات، يكون القرار الرئيسي في توزيع المياه هو القسط في موازنة مياه الزراعة ومياه المحافظة على خدمات النظام الإيكولوجي، وإن كان التصنيع السريع في بعض البلدان يشكل مصدرا هاما للطلب على المياه.
    A part le ralentissement de la croissance, cette réalité comporte les graves dégâts causés à l'environnement - la conséquence de décennies d'industrialisation rapide fondée sur l'exploitation du charbon. D'après de récentes estimations, la pollution de l'air tue 1,6 millions de Chinois chaque année. News-Commentary ونتيجة لهذه التطورات، كثيراً ما يسمع المرء مؤخراً عن النموذج الصيني وأكثر عن واقع الصين. فبعيداً عن النمو المتباطئ، يشمل هذا الواقع أضراراً بيئية شديدة ناجمة عن عقود من التصنيع السريع الذي تغذى على الفحم. ووفقاً لأحد التقديرات، يقتل التلوث 1.6 مليون صيني سنويا.
    15. La réalisation du développement industriel durable est essentielle pour résoudre les défis écologiques actuels les plus urgents que pose, dans de nombreuses régions du monde, une croissance économique nationale et régionale soutenue par une industrialisation rapide. UN 15- يتسم تحقيق التنمية الصناعية المستدامة بأهمية حاسمة بالنسبة لمواجهة التحديات البيئية الأكثر إلحاحاً اليوم، والتي نجمت عن النمو الاقتصادي الوطني والإقليمي القائم على التصنيع السريع في أجزاء كثيرة من العالم.
    Sous son gouvernement, le pays connut une industrialisation rapide et une forte croissance économique pendant les années 60 et 70, période à laquelle on se réfère comme au < < miracle du fleuve Han > > . UN وسعت الحكومة إلى تحقيق التصنيع السريع وحققت نمواً اقتصادياً كبيراً خلال الستينات والسبعينات، وهي فترة تسمى في أحيان كثيرة بحقبة " المعجزة على نهر هانغانغ " .
    Sous son gouvernement, le pays connut une industrialisation rapide et une forte croissance économique pendant les années 60 et 70, période à laquelle on se réfère comme au < < miracle du fleuve Han > > . UN وسعت إدارته إلى تحقيق التصنيع السريع وحققت نمواً اقتصادياً كبيراً خلال الستينيات والسبعينيات، وهي فترة تسمى في أحيان كثيرة بحقبة " معجزة نهر هانغانغ " .
    La forte croissance des pays de l'Asie de l'Est, en particulier de la Chine, s'appuyait sur l'industrialisation rapide de leurs économies (et la forte croissance des exportations de biens manufacturés), alors que la croissance des autres régions en développement, en particulier des pays de l'Afrique subsaharienne, était limitée par la stagnation du secteur industriel. UN ومن الأمور التي دعمت النمو القوي الذي حققته بلدان شرق آسيا، وخاصة الصين، التصنيع السريع لاقتصاداتها (المصحوب بنمو قوي في صادراتها من السلع المصنّعة) بينما تعثر النمو الاقتصادي في مناطق نامية أخرى، ولا سيما في البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بسبب ركود عملية التصنيع.
    D'où la nécessité de revoir les politiques commerciales en Amérique latine, dans le contexte des engagements déjà pris au niveau international, et de concevoir des mesures budgétaires pouvant produire le même effet que des mesures commerciales pour favoriser une industrialisation rapide fondée sur l'exploitation d'avantages comparatifs dynamiques dans des industries de haute technologie, à forte intensité de compétences. UN ومن الضروري بالتالي إعادة النظر في السياسة التجارية ﻷمريكا اللاتينية، في نطاق الالتزامات الدولية المرتبط بها فعلاً، والتماس التدابير المالية المتكافئة مع التدابير التجارية للمساعدة على تعزيز التصنيع السريع القائم على استغلال الميزة النسبية الدينامية للصناعات القائمة على التكنولوجيا المتقدمة والمهارات العالية.
    Le commerce au sein des chaînes de valeur mondiales a permis aux pays de se spécialiser dans des tâches précises accomplies dans un secteur donné des réseaux de production (spécialisation verticale), ce qui offre des possibilités d'une industrialisation rapide. UN والتجارة في إطار سلاسل القيمة العالمية تسمح للبلدان بالتخصص في مهام محددة تؤدَّى في جزء معين من شبكة الإنتاج ( " التخصص الرأسي " )، مما يفسح المجال لفرص " التصنيع السريع الخطى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more