Le Conseil a alors procédé au vote au scrutin secret pour le siège restant à pourvoir. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت بالاقتراع السري لملء المقعد الوحيد الذي لا يزال شاغرا. |
Comme il n'y a qu'un seul candidat, le Président considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission ne souhaite pas procéder à un vote au scrutin secret. | UN | وحيث أن هناك مرشحا واحدا فقط فإن الرئيس يرى، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة لا ترغب في التصويت بالاقتراع السري. |
A la demande d'un expert, il a été procédé à un vote au scrutin secret qui s'est déroulé sous la supervision du Bureau et d'un représentant du secrétariat. | UN | وبناء على طلب أحد الخبراء، تم التصويت بالاقتراع السري تحت إشراف المكتب وممثل الأمانة. |
La section 92 stipule aussi que chaque personne a une voix et que le vote a lieu au scrutin secret. | UN | وينص الفصل ٩٢ أيضا على أن يكون لكل شخص صوت واحد وأن يجري التصويت بالاقتراع السري. |
Le Président peut permettre aux représentants des Parties d'expliquer leur vote, soit avant, soit après le scrutin, sauf si le vote a lieu à bulletin secret. | UN | ويجوز للرئيس أن يأذن لممثلي الأطراف بتعليل تصويتهم، إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السري. |
1997/106 vote au scrutin secret | UN | ٦٩٩١/٦٠١ التصويت بالاقتراع السري |
La Conférence, en règle générale, vote à main levée, mais tout représentant peut demander un vote par appel nominal, qui a lieu sauf si, sur la motion d'un représentant, la Conférence décide de procéder à un vote au scrutin secret. | UN | يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء، ويتم التصويت على هذا النحو ما لم يقرر المؤتمر بناء على اقتراح أحد الممثلين أن يتم التصويت بالاقتراع السري. |
La Conférence, en règle générale, vote à main levée, mais tout représentant peut demander le vote par appel nominal, lequel a lieu sauf si, sur la motion d'un représentant, la Conférence décide de procéder à un vote au scrutin secret. | UN | يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء، ويجري التصويت على هذا النحو ما لم يقرر المؤتمر بناء على اقتراح أحد الممثلين أن يجري التصويت بالاقتراع السري. |
1999/104. vote au scrutin secret | UN | 1999/104- التصويت بالاقتراع السري |
1994/110 vote au scrutin secret sur les propositions ayant trait à des allégations de violations des droits de l'homme commises dans des pays particuliers | UN | ٤٩٩١/٠١١ التصويت بالاقتراع السري على المقترحات المتصلة بادعاءات انتهاك حقوق الانسان في البلدان |
1996/105 vote au scrutin secret sur les propositions ayant trait à des allégations de violations des droits de l'homme commises dans des pays particuliers | UN | ٦٩٩١/٥٠١ التصويت بالاقتراع السري على المقترحات المتصلة بمزاعم انتهاكات حقوق اﻹنسان في البلدان |
vote au scrutin secret sur le point 6 | UN | ٦٩٩١/٥٠١- التصويت بالاقتراع السري على البند ٦ ٥٩ |
vote au scrutin secret sur le point 6 de l'ordre du jour | UN | ٦٩٩١/٥٠١- التصويت بالاقتراع السري على البند ٦ |
1995/106 vote au scrutin secret sur les propositions ayant trait à des allégations de violations des droits de l'homme commises dans des pays particuliers | UN | ٥٩٩١/٦٠١ التصويت بالاقتراع السري على المقترحات المتصلة بادعاءات انتهاك حقوق اﻹنسان في البلدان |
Il est procédé au vote au scrutin secret. | UN | أُجري التصويت بالاقتراع السري. |
Il est procédé au vote au scrutin secret. | UN | أُجري التصويت بالاقتراع السري. |
La Conférence, en règle générale, vote à main levée, mais tout représentant peut demander le vote par appel nominal, lequel a lieu sauf si, sur la motion d'un représentant, la Conférence décide de procéder à un vote au scrutin secret. | UN | يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء، ويجري التصويت على هذا النحو ما لم يقرر المؤتمر بناء على اقتراح أحد الممثلين أن يجري التصويت بالاقتراع السري. |
Il est procédé au vote au scrutin secret. | UN | أُجري التصويت بالاقتراع السري. |
Lorsqu'un vote a lieu au scrutin secret, les membres ne sont autorisés à expliquer leur vote ni avant l'ouverture ni après la clôture du scrutin. | UN | لﻷعضاء ألا يتكلموا تعليلاً للتصويت، لا قبل إجراء التصويت ولا بعده، حين يجري التصويت بالاقتراع السري. |
Le Président peut permettre aux représentants des Parties d'expliquer leur vote, soit avant, soit après le scrutin, sauf si le vote a lieu à bulletin secret. | UN | ويجوز للرئيس أن يأذن لممثلي الأطراف بتعليل تصويتهم، إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السري. |
Il est procédé au vote à scrutin secret. | UN | أُجري التصويت بالاقتراع السري. |
Le Conseil a alors voté à bulletin secret sur les candidats figurant sur la liste publiée dans le document S/23243. | UN | ثم انتقل المجلس الى التصويت بالاقتراع السري على المرشحين المذكورين في الوثيقة S/23243. |
Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, nous allons maintenant procéder à l'élection au scrutin secret. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في التصويت بالاقتراع السري. |
1. Les représentants des États Parties peuvent faire de brèves déclarations, aux seules fins d'expliquer leur vote, avant le début du vote ou une fois celui-ci terminé, sauf lorsque le vote est à bulletin secret. | UN | 1- يجوز لممثلي الدول الأطراف، قبل بدء التصويت أو بعد انتهائه، أن يدلوا ببيانات وجيزة لا تتضمن سوى تعليل لتصويتهم، باستثناء الحالة التي يجري فيها التصويت بالاقتراع السري. |
+ Par sa décision 1989/101, la Sous—Commission a décidé de suspendre l'application de l'article 59 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social afin de permettre que les décisions prises à sa quarante et unième session en vertu de la résolution 1503 (XLVIII) du Conseil soient adoptées au scrutin secret. | UN | # في المقرر ٩٨٩١/٥٠١، قررت اللجنة الفرعية وقف العمل بالمادة ٩٥ من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل السماح بإجراء التصويت بالاقتراع السري على المقررات المعتمدة في دورتها الحادية واﻷربعين، بموجب قرار المجلس ٣٠٥١ )الدورة الثامنة واﻷربعون(. |
Le Conseil a ensuite voté à bulletins secrets sur les candidatures présentées dans les documents S/1996/52 et Add. 1 et S/1996/133. | UN | ثم شرع المجلس في التصويت بالاقتراع السري على المتقدميــن المرشحيــن في الوثيقتيــن S/1996/52 و Add.1 و S/1996/133. |