6. Procédure de vote au Conseil de sécurité | UN | ٦- اجراءات التصويت في مجلس اﻷمن |
6. Procédure de vote au Conseil de sécurité | UN | ٦ - اجراءات التصويت في مجلس اﻷمن |
Le droit de veto est au coeur de la question de la réforme du Conseil de sécurité. Les travaux préparatoires de l'Article 27 de la Charte, relatif à la procédure de vote au Conseil de sécurité, sont assez pauvres et l'usage du veto au cours des 54 ans d'existence de l'ONU est encore plus contestable. | UN | ويقع حق النقض في صلب مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، فالتاريخ التشريعي للمادة الثامنة والعشرين من الميثاق المتعلقة بإجراءات التصويت في مجلس اﻷمن رديء جدا وممارستها طيلة السنوات اﻟ ٥٤ من عمر اﻷمم المتحدة كانت أكثر رداءة. |
Néanmoins, les résultats du vote du Conseil de sécurité demeurent un fait : la République de Macédoine est confrontée à un redoutable défi sur le plan de sa sécurité et doit en même temps contribuer à préserver la paix dans la région. | UN | غير أن نتائج التصويت في مجلس اﻷمن تبقى حقيقة واقعة. وجمهورية مقدونيا تواجه تحديا كبيرا ﻷمنها، وفي الوقت نفسه تحدي المساهمة في حفظ السلم في المنطقة. |
Elle a constaté avec satisfaction que sa proposition d'amender la Charte et de réviser les méthodes de vote du Conseil avait été accueillie favorablement par de nombreux pays et discutée ouvertement dans plusieurs instances internationales. | UN | وقد لاحظ الوفد الليبي مع الارتياح أن اقتراحه الخاص بتعديل الميثاق وتنقيح طرق التصويت في مجلس اﻷمن قد قوبل بالترحيب من قبل العديد من البلدان ونوقش علنا في العديد من المحافل الدولية. |
La Charte des Nations Unies dispose en son article 27 que le vote au Conseil de sécurité est organisé comme suit (passage non souligné dans le texte) : | UN | ١ - ينص ميثاق اﻷمم المتحدة في المادة ٢٧ على أن يجري التصويت في مجلس اﻷمن على النحو التالي )التوكيد مضاف(: |
1. La Charte des Nations Unies dispose en son article 27 que le vote au Conseil de sécurité est organisé comme suit (passage non souligné dans le texte) : | UN | ١ - ينص ميثاق اﻷمم المتحدة في المادة ٢٧ على أن يجري التصويت في مجلس اﻷمن على النحو التالي )التوكيد مضاف(: |
6. Procédure de vote au Conseil de sécurité (voir S/7382) | UN | ٦ - اجراءات التصويت في مجلس اﻷمن )انظر S/7382( |
Par sa résolution 117 (II) du 21 novembre 1947, l’Assemblée générale a invité la Commission intérimaire de l’Assemblée à examiner la question du vote au Conseil de sécurité. | UN | ٦ - وفي عام ١٩٤٧، طلبت الجمعية العامة في قرارها ١١٧ )د - ٢( المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧، إلى اللجنة المؤقتة للجمعية العامة أن تنظر في مشاكل التصويت في مجلس اﻷمن. |
6. Par sa résolution 117 (II) du 21 novembre 1947, l'Assemblée générale a invité la Commission intérimaire de l'Assemblée à examiner la question du vote au Conseil de sécurité. | UN | ٦ - وفي عام ١٩٤٧، طلبت الجمعية العامة في قرارها ١١٧ )د - ٢( المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧، إلى اللجنة المؤقتة للجمعية العامة أن تنظر في مشاكل التصويت في مجلس اﻷمن. |
4. Le 7 juin 1945, les quatre puissances invitantes (Chine, États-Unis d'Amérique, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Union des républiques socialistes soviétiques) ont établi un exposé sur la procédure de vote au Conseil de sécurité, auquel la France s'est associée ultérieurement. | UN | ٤ - وفي ٧ حزيران/يونيه ١٩٤٥، أدلت الحكومات اﻷربع المقدمة للمشروع )اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة(، التي أيدت فرنسا موقفها فيما بعد، ببيان بشأن اجراءات التصويت في مجلس اﻷمن. |
Le 7 juin 1945, les quatre puissances invitantes (Chine, États-Unis d’Amérique, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et Union des républiques socialistes soviétiques) ont établi un exposé sur la procédure de vote au Conseil de sécurité, auquel la France s’est associée ultérieurement. | UN | ٤ - وفي ٧ حزيران/يونيه ١٩٤٥، أدلت الحكومات اﻷربع المقدمة للمشروع )اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والصين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة(، التي أيدت فرنسا موقفها فيما بعد، ببيان بشأن اجراءات التصويت في مجلس اﻷمن. |
Le règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité fait également référence à la procédure de vote à l’article 40, en ces termes : la procédure de vote du Conseil de sécurité est conforme aux articles pertinents de la Charte et du Statut de la Cour internationale de Justice. | UN | ٢ - ويشير أيضا النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن إلى التصويت في المادة ٤٠ ونصها كما يلي: " يجري التصويت في مجلس اﻷمن وفقا للمواد ذات الصلة في الميثاق وفي النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية. " |
2. Le règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité fait également référence à la procédure de vote à l'article 40, en ces termes : la procédure de vote du Conseil de sécurité est conforme aux articles pertinents de la Charte et du Statut de la Cour internationale de Justice. | UN | ٢ - ويشير أيضا النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن إلى التصويت في المادة ٤٠ ونصها كما يلي: " يجري التصويت في مجلس اﻷمن وفقا للمواد ذات الصلة في الميثاق وفي النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية. " |
Il a été proposé d’apporter à la Charte des amendements prévoyant, dans le cadre des modalités de vote du Conseil de sécurité en vertu de l’Article 27 de la Charte, qu’on y fasse état du droit de veto ainsi que de tous les critères précis dont ce droit est assorti. | UN | ١٠ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي تعديل الميثاق لﻹشارة إلى حق النقض بجميع معاييره المحددة، كجزء من آلية التصويت في مجلس اﻷمن بموجب المادة ٢٧ من الميثاق. ١١ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي تعديل الميثاق لينص على تعليق حق النقض في مناسبات معينة، على النحو الذي تحدده أغلبية الجمعية العامة التي تتوافر فيها الشروط المنصوص عليها. |