"التضامن الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • fondamentale de solidarité
        
    • de base de solidarité
        
    9. Constate également que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 9- يسلّم أيضاً بأنّ ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يمكن التصدي للتحديات المتزايدة التي يواجهها التعاون الدولي في هذا الميدان؛
    9. Constate également que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 9- يسلّم أيضاً بأنّ ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يمكن التصدي للتحديات المتزايدة التي يواجهها التعاون الدولي في هذا الميدان؛
    4. Constate que les droits appelés < < droits de la troisième génération > > , qui sont étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, doivent être progressivement précisés au sein du mécanisme des Nations Unies en faveur des droits de l'homme, afin de permettre de faire face aux défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 4- يسلّم بأن ما يسمى " حقوق الجيل الثالث " المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بقيم التضامن الأساسية تحتاج إلى مزيد من التطوير التدريجي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ليتسنى التصدي للتحديات المتزايدة المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المضمار؛
    9. Constate également que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 9- يسلّم أيضاً بأن ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يتسنى التصدي للتحديات المتعاظمة التي يواجهها التعاون الدولي في هذا المضمار؛
    Premièrement, les anciennes prestations d'assistance pour invalidité, non contributives, ont été remplacées par la pension de base de solidarité, dont le montant est plus élevé et augmente avec le temps. UN ففي المقام الأول، استعيض عن معاشات المساعدة بسبب العجز السابقة غير القائمة على الاشتراكات، بمعاشات التضامن الأساسية بسبب العجز، ومبالغها أعلى من سابقتها مع زيادة تدريجية بمرور الوقت.
    9. Constate également que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 9 - يسلّم أيضاً بأن ما يسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يمكن التصدي للتحديات المتعاظمة التي تواجه التعاون الدولي في هذا الميدان؛
    6. Constate que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 6- يقر بأن ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يتمكن من التصدي للتحديات المتعاظمة التي تواجه التعاون الدولي في هذا المضمار؛
    6. Constate que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 6- يسلِّم بأن ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يتمكن من الاستجابة للتحديات المتزايدة التي تواجه التعاون الدولي في هذا المضمار؛
    9. Constate également que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 9- يسلّم أيضاً بأن ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يتمكن من التصدي للتحديات المتعاظمة التي تواجه التعاون الدولي في هذا المضمار؛
    9. Constate également que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 9- يسلّم أيضاً بأن ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يمكّن من التصدي للتحديات المتعاظمة التي يواجهها التعاون الدولي في هذا المضمار؛
    9. Constate également que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein des mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 9 - يسلّم أيضاً بأن ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يتسنى التصدي للتحديات المتعاظمة التي يواجهها التعاون الدولي في هذا المضمار؛
    9. Constate également que les droits dits < < de la troisième génération > > , étroitement liés à la valeur fondamentale de solidarité, ont besoin d'être précisés progressivement au sein du mécanisme des droits de l'homme des Nations Unies, afin de permettre de relever les défis croissants de la coopération internationale dans ce domaine; UN 9- يسلّم أيضاً بأن ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يمكن التصدي للتحديات المتعاظمة التي تواجه التعاون الدولي في هذا الميدان؛
    En revanche, pour avoir droit à la pension de base de solidarité, il faut que le handicap soit certifié et se situer dans la fourchette des 40 % des familles les plus vulnérables. UN وخلافا لذلك، تتمثل شروط الحصول على معاشات التضامن الأساسية للعجز في إثبات الإعاقة والانتماء إلى الفئة المحددة في 40 في المائة من الأسر الأشد ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more