"التطورات التشغيلية" - Translation from Arabic to French

    • évolution des opérations
        
    • les événements d'ordre opérationnel survenus
        
    • évolution des activités opérationnelles
        
    • Évolution du cadre d'activités
        
    Un soutien plus important étant requis à l'extérieur de Mogadiscio, compte tenu de l'évolution des opérations, le Bureau d'appui n'a pas lancé la construction de quatre des sites prévus. UN ولم يصدر مكتب دعم البعثة تصريحا بتشغيل المواقع الأربعة المقررة نظرا لأن مزيدا من الدعم كان لازما خارج مقديشو في ضوء التطورات التشغيلية.
    12. Le taux de l'indemnité de subsistance en mission serait réexaminé à intervalles réguliers, compte tenu de l'évolution des opérations dans la zone de la Mission. UN ١٢ - وسيُستعرض معدل بدل اﻹقامة المحدد للبعثة، على مراحل منتظمة، بالاستناد الى التطورات التشغيلية التي تحصل في منطقة البعثة.
    évolution des opérations UN بـاء - التطورات التشغيلية
    :: 40 réunions d'information à l'intention des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police sur les événements d'ordre opérationnel survenus dans 15 opérations UN :: تقديم 40 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن التطورات التشغيلية في 15 عملية ميدانية
    :: 35 réunions d'information à l'intention des pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police sur les événements d'ordre opérationnel survenus dans les opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 35 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بقوات شرطة بشأن التطورات التشغيلية في عمليات حفظ السلام
    Malgré le potentiel avéré de la réforme, après avoir soigneusement évalué les avantages et les inconvénients de la structure de gestion en Afrique, ainsi que l'évolution des activités opérationnelles dans la région, le Haut Commissaire a supprimé, comme indiqué dans le mémorandum interne du 13 décembre 2001, les trois directorats régionaux et est passé, en Afrique, d'une approche polycentriste à une approche situationnelle. UN وبالرغم من الإمكانات المؤكدة للإصلاح، فبعد استعراض دقيق للمزايا والمساوئ المتصلة بهيكل الإدارة في أفريقيا، فضلا عن التطورات التشغيلية في المنطقة، أوقف المفوض السامي، وفقا للمذكرة الداخلية/مذكرة المكاتب الميدانية المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، العمل في المديريات الإقليمية الثلاث، وانتقل من " نهج عنقودي " إلى نهج " وضعي " بدرجة أكبر في أفريقيا.
    Évolution du cadre d'activités de l'Office UN بـاء - التطورات التشغيلية
    B. évolution des opérations UN باء - التطورات التشغيلية
    évolution des opérations UN بـاء - التطورات التشغيلية
    B. évolution des opérations UN باء - التطورات التشغيلية
    évolution des opérations UN باء - التطورات التشغيلية
    évolution des opérations UN بــاء - التطورات التشغيلية
    B. évolution des opérations UN باء - التطورات التشغيلية
    évolution des opérations UN بـاء - التطورات التشغيلية
    B. évolution des opérations UN باء - التطورات التشغيلية
    :: 35 réunions d'information à l'intention des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police sur les événements d'ordre opérationnel survenus dans 12 opérations de maintien de la paix ou dans le cadre de l'appui apporté à l'AMISOM UN :: تقديم 35 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن التطورات التشغيلية في 12 عملية ميدانية ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: 35 réunions d'information à l'intention des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police sur les événements d'ordre opérationnel survenus dans 13 opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 35 إحاطة إعلامية إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن التطورات التشغيلية في 13 عملية من عمليات حفظ السلام
    - 40 réunions d'information à l'intention des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police sur les événements d'ordre opérationnel survenus dans les opérations conduites par le Département des opérations de maintien de la paix UN - 40 إحاطة إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة عن التطورات التشغيلية في عمليات إدارة عمليات حفظ السلام
    Malgré le potentiel avéré de la réforme, après avoir soigneusement évalué les avantages et les inconvénients de la structure de gestion en Afrique, ainsi que l'évolution des activités opérationnelles dans la région, le HautCommissaire a supprimé, comme indiqué dans le mémorandum interne du 13 décembre 2001, les trois directorats régionaux et est passé, en Afrique, d'une approche polycentriste à une approche situationnelle. UN وبالرغم من الإمكانات المؤكدة للإصلاح، فبعد استعراض دقيق للمزايا والمساوئ المتصلة بهيكل الإدارة في أفريقيا، فضلا عن التطورات التشغيلية في المنطقة، أوقف المفوض السامي، وفقا للمذكرة الداخلية/مذكرة المكاتب الميدانية المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، العمل في المديريات الإقليمية الثلاث، وانتقل من " نهج عنقودي " إلى نهج " وضعي " بدرجة أكبر في أفريقيا.
    B. Évolution du cadre d'activités de l'Office Dans les cinq secteurs où il opère, l'Office a pour mission de satisfaire les besoins des réfugiés dans les domaines suivants : éducation, santé, secours, services sociaux, infrastructure et aménagement des camps et microfinancement. UN باء - التطورات التشغيلية 15 - تتركز عمليات الأونروا، في جميع مناطق عملها الخمس، في تلبية احتياجات اللاجئين في مجالات التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية وتحسين المخيمات وبرامج التمويل البالغ الصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more