"التطور السريع" - Translation from Arabic to French

    • développement rapide
        
    • l'évolution rapide
        
    • rapide évolution
        
    • rapidité
        
    • progrès rapides
        
    • l'essor rapide
        
    • 'évolution rapide de
        
    • le rapide développement
        
    Dans ce contexte, les possibilités d'action qu'offre le développement rapide des technologies de l'information et des communications sont considérables. UN وتتوافر فرص كبيرة في هذا السياق بفضل التطور السريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Au cours de l'année écoulée, en raison du développement rapide de l'énergie nucléaire en Chine, la coopération entre l'AIEA et la Chine s'est resserrée encore davantage. UN وتم على امتداد السنة الماضية، ومع التطور السريع للطاقة النووية في الصين، زيادة تعزيز التعاون بين الوكالة والصين.
    Sri Lanka connaît actuellement un développement rapide dans tous les domaines. UN تمر سري لانكا حالياً بعملية من التطور السريع في جميع الميادين.
    Ce processus est allé de pair avec l'évolution rapide du paysage international. UN وقد تواكبت هذه العملية مع التطور السريع في الساحة الدولية.
    L'un d'entre eux pourrait être l'évolution rapide de l'espace d'information. UN ومن تلك المجالات ربما يكون التطور السريع لفضاء المعلومات.
    Ma mère désapprouverait ça, elle était en désaccord avec la rapide évolution des Bioroïds, Open Subtitles والدتي هي من وضعت هذة الفكرة لقد عارضت التطور السريع للبيورياد
    L'enseignement privé a connu de ce fait un développement rapide. UN وبذلك تكون الصين قد دخلت مرحلة التطور السريع في مجال التعليم الخاص.
    Le développement rapide du secteur privé a contribué à améliorer la disponibilité des médicaments dans la plupart des pays. UN وقد أسهم التطور السريع للقطاع الخاص في توافر العقاقير في معظم البلدان.
    Le nouveau système de gouvernement central et l'autonomie locale ont appuyé comme il convient le développement rapide des bases de l'économie de marché et de la primauté du droit. UN وقد دعم النظام الجديد للحكومة المركزية والحكم الذاتي المحلي التطور السريع ﻷسس اقتصاد السوق وحكم القانون.
    L'éducation a été le moteur de son développement rapide. UN وكان التعليم المحور الأساسي لهذا التطور السريع.
    Le développement rapide de l'infrastructure devrait améliorer la situation dans les années à venir. UN بيد أن من شأن التطور السريع للبنية الأساسية في الصين أن يحسن الأمور في السنوات القادمة.
    On a noté que, malgré le développement rapide de l’électronique, cette forme de communication n’était pas accessible à une grande partie de la population du monde, en particulier dans les pays en développement. UN ولوحظ أنه على الرغم من التطور السريع في تكنولوجيا الاتصالات الالكترونية، يتعذر وصول جزء كبير من سكان العالم، لا سيما في البلدان النامية، إلى هذا الشكل من الاتصالات.
    Toutefois, l'évolution rapide des techniques de l'information transforme aussi les notions même d'administration en ligne et de gouvernance. UN غير أن التطور السريع في تكنولوجيات المعلومات يقود إلى إجراء تغييرات في مفهوم الحكومة الإلكترونية ومفهوم الحكومة ذاتها.
    Les participants ont pris note de l'évolution rapide du secteur et des possibilités qu'il offre en matière d'inclusion financière. UN ولاحظ المشاركون في المناقشة التطور السريع في هذا القطاع وما ينطوي عليه من إمكانات لضمان تحقيق الشمول في الخدمات المالية.
    l'évolution rapide des techniques et de la société rend obsolètes certaines formes de compétence, et ce plus rapidement que jamais. UN ففي ظل التطور السريع في التقنيات والتحولات الاجتماعية يجري هجر مجالات معينة من الكفاءة بمعدل لم يعرف من قبل.
    En dispensant une bonne formation, on peut progressivement combattre la résistance au changement qui précède l'évolution rapide de la société et des techniques. UN ومن شأن التدريب الجيد أن يواجه بشكل تدريجي عدم الرغبة في التغيير التي تسبق التطور السريع في المجتمع والتكنولوجيا.
    Étant donné l'évolution rapide de la coopération Sud-Sud, il est très probable que les domaines de coopération se multiplieront et se modifieront tout au long de la période. UN وفي ظل التطور السريع في الظروف الواقعية للتعاون بين بلدان الجنوب، ينتظر أن يتوسع نطاق مجالات التعاون وأن تستمر في النمو طوال فترة الإطار.
    En outre, l'évolution rapide de l'informatique peut faciliter le regroupement. UN وعلاوة على ذلك فقد ييسر التطور السريع لتكنولوجيا المعلومات توحيد نظم المعلومات ككل.
    La rapide évolution du secteur des technologies de l'information exige un accès permanent à l'enseignement technique. UN ويتطلب التطور السريع المستمر في قطاع تكنولوجيا المعلومات استمرار إمكانية الوصول إلى التعليم التقني.
    On notera que la Section a dû, devant la rapidité avec laquelle s’est développé le partenariat entre l’ONU et la communauté des ONG, modifier sensiblement son programme de travail et assumer des fonctions et responsabilités supplémentaires. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أن التطور السريع الذي شهدته الشراكة بين اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية استلزم من القسم إدخال تغييرات في برنامج عمله وتولي مهام ومسؤوليات إضافية.
    On suivra de près les progrès rapides des nouvelles technologies de l’information, commerce électronique compris, afin de pouvoir donner des avis et des conseils permettant aux milieux d’affaires d’en tirer le meilleur parti. UN وسيخضع التطور السريع لتكنولوجيا المعلومات الجديدة؛ بما في ذلك التجارة الالكترونية، لرصد وثيق لتقديم المشورة والتوجيه ذوي الصلة لقطاع اﻷعمال التجارية لكي يستفيد منهما على أحسن وجه.
    Du fait de l'essor rapide de l'énergie nucléaire dans le monde, le rôle de l'AIEA a pris encore plus d'ampleur. UN ومع التطور السريع في الطاقة النووية العالمية، تزداد أهمية دور الوكالة.
    Même à l'heure actuelle, avec le rapide développement des communications électroniques, ils n'avaient pas perdu de leur importance et représentaient souvent le seul moyen de communication dans les zones rurales. UN وحتى اليوم مع التطور السريع للاتصالات الإلكترونية، لم تقلّ أهمية الخدمات البريدية، بل إن هذه الخدمات تشكل في كثير من الأحيان شبكة الاتصال الوحيدة في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more