"التطوعي في" - Translation from Arabic to French

    • volontariat dans
        
    • volontariat au
        
    • volontaires dans
        
    • volontariat à
        
    • bénévolat dans
        
    • bénévole dans
        
    • volontaire dans
        
    • bénévoles
        
    • volontaires au
        
    • volontariat en
        
    • bénévolat à
        
    • volontariat sur
        
    • volontariat des
        
    • volontariat pour
        
    • place au volontariat
        
    Les organisations et programmes pertinents du système des Nations Unies devraient intégrer le volontariat dans leurs politiques, programmes et rapports. UN وينبغي أن تُدمج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة العمل التطوعي في سياساتها وبرامجها وتقاريرها.
    Note du Secrétaire général sur le rôle du volontariat dans la promotion du développement social UN مذكرة من الأمين العام عن دور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية
    Pour terminer, je voudrais brièvement aborder la question du volontariat dans la société hongroise. UN وختاماً، أود أن أتطرق بإيجاز إلى العمل التطوعي في المجتمع الهنغاري.
    Le volontariat au Pakistan trouve ses origines dans le mouvement pour l'indépendance. UN إن بداية العمل التطوعي في باكستان يمكن أن تعود إلى الحركة الباكستانية.
    On ne s'est guère intéressé jusqu'ici à la valeur monétaire des activités volontaires dans les pays en développement. UN 13 - وتم إيلاء اهتمام ضئيل بالقيمة النقدية للعمل التطوعي في البلدان النامية.
    Le volontariat à été incorporé dans des projets exécutés sous les auspices du Fonds pour la réalisation des OMD en Albanie, au Guatemala, au Kirghizistan et au Nicaragua. UN وأدرِج العمل التطوعي في مشاريع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ألبانيا وقيرغيزستان وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    Le Rapport est un outil qui permettra à toutes les parties prenantes de comprendre les diverses formes de bénévolat dans le monde et d'en tirer parti. UN وسيكون التقرير بمثابة أداة لتمكين جميع أصحاب المصلحة من فهم مختلف أشكال العمل التطوعي في أنحاء العالم والاستفادة منها.
    Nous nous félicitons du lancement, ce matin, du premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde, qui enrichit les connaissances sur le volontariat. UN وإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم هذا الصباح هو إضافة جيدة إلى مجموعة المعارف بشأن العمل التطوعي.
    Il indique que le mouvement qui s'est accéléré dans ces domaines a renforcé la tendance encourageante consistant à inclure le volontariat dans les stratégies de développement. UN ووجد أن تسريع الوتيرة في هذه المجالات قد عزز الاتجاه الإيجابي لإدراج العمل التطوعي في الاستراتيجيات الإنمائية.
    La réalisation la plus notable durant cette période biennale a été la production du tout premier Rapport sur l'état du volontariat dans le monde. UN وكان الإنجاز الأكبر خلال فترة السنتين هو إصدار التقرير الأول عن حالة العمل التطوعي في العالم.
    Démonstration de l'intégration du volontariat dans les politiques, stratégies et programmes de développement UN النتيجة الرئيسية ٢-٢ ثبوت إدماج العمل التطوعي في السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية
    Dans le Territoire palestinien occupé, VNU a contribué à inclure le volontariat dans le Programme municipal d'alliance, conçu pour responsabiliser les administrations locales et étendre le rayon d'action du service public. UN وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، عاون برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إدماج العمل التطوعي في مشروع تحالف البلديات الذي يهدف إلى تمكين الإدارة المحلية وتوسيع نطاق توصيل الخدمات العامة.
    Le Rapport sur la situation du volontariat dans le monde UN خامسا - تقرير حالة العمل التطوعي في العالم
    Quelque 1 350 références au volontariat dans le contexte d'activités spéciales conduites en 2011 ont été mentionnées par les médias locaux et nationaux de plus de 100 pays. UN وسجلت وسائل الإعلام المحلية والوطنية في أكثر من 100 بلد حوالي 350 1 إشارة إلى العمل التطوعي في سياق الأنشطة الخاصة في عام 2011.
    À cet égard, nous attendons avec intérêt la présentation, aujourd'hui, du premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde. UN وفي هذا الصدد، نرحّب ترحيباً شديداً بأول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم، والذي سيُقدم في وقت لاحق اليوم.
    bénévoles Canada est le porte-parole national du volontariat au Canada. UN متطوعو كندا هي المؤسسة التي تحمل شعار العمل التطوعي في كندا.
    Ce rapport souligne la contribution du volontariat au développement social et économique, tant des pays développés que des pays en développement. UN ويبرز التقرير إسهام العمل التطوعي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    On examinera dans la présente section la contribution des volontaires dans les domaines de la réduction de la pauvreté, de la protection et de la régénération de l'environnement, de la santé et de la gestion des catastrophes ainsi que de l'atténuation de leurs effets. UN ويصور هذا الفرع مساهمة العمل التطوعي في ميادين خفض حدة الفقر، وحماية البيئة والتجديد، والصحة، وإدارة الكوارث وتخفيف حدتها.
    Les débats de fond qui ont eu lieu à l'occasion de ces réunions régionales ont aidé à documenter la contribution du volontariat à la paix et au développement. UN وساعدت المناقشات الموضوعية في تلك الاجتماعات الإقليمية على توثيق مساهمات العمل التطوعي في تحقيق السلام والتنمية.
    Étant donné l'importance croissante que les pays accordent au bénévolat dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, on s'attend tout à fait à ce que la croissance du Programme se poursuive en 2003. UN ونظرا للأهمية المتزايدة التي تعلقها البلدان على العمل التطوعي في بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها، فإنه من المتوقع تماما أن تستمر زيادة أعداد متطوعي الأمم المتحدة في عام 2003.
    Cet axe stratégique doit être poursuivi, notamment en tenant compte de l'action bénévole dans la comptabilité nationale. UN ومن الضروري مواصلة تعزيز هذا المجال الاستراتيجي، بما في ذلك من خلال تبيان العمل التطوعي في الحسابات الوطنية.
    En ce qui concerne les pays donateurs, l'établissement d'un lien, dans l'esprit du public, entre le volontariat à l'échelon national et l'action volontaire dans les pays en développement peut susciter en lui une attitude plus favorable à l'égard de l'aide internationale au développement. UN وبالنسبة إلى البلدان المانحة، فإن إقامة صلة في ذهن الناس بين التطوع المحلي والعمل التطوعي في البلدان النامية يساعد أيضا على تعبئة دعم الرأي العام للمساعدة الإنمائية الخارجية.
    Il importe aussi, au niveau institutionnel, de faciliter les activités bénévoles dans la société civile. UN ومن المهم أيضا تيسير أنشطة العمل التطوعي في المجتمع المدني من الناحية المؤسسية.
    Je voudrais évoquer brièvement l'augmentation, ces dernières années, du nombre de volontaires au Japon. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى زيادة العمل التطوعي في اليابان في السنوات الماضية.
    Le volontariat en Arabie saoudite émane des principes et des enseignements de l'islam. UN ينطلق العمل التطوعي في المملكة العربية السعودية من مبادئ وتعاليم الدين الإسلامي الحنيف.
    Des progrès importants ont été réalisés aux niveaux national et international s'agissant de reconnaître la contribution du bénévolat à l'édification de sociétés plus justes, surtout grâce aux efforts déployés par les Volontaires des Nations Unies. UN وقد أُحرز تقدم هام على الصعيدين الوطني والدولي في الإقرار بإسهام العمل التطوعي في بناء مجتمعات أكثر عدلا، وذلك أساسا بفضل جهود متطوعي الأمم المتحدة.
    Dans d'autres cas, c'est l'ONU même qui a aidé à maintenir le volontariat sur le devant de la scène du développement. UN وفي حالات أخرى، لعبت الأمم المتحدة نفسها دورا حاسما في وضع العمل التطوعي في صدارة جدول أعمال التنمية.
    Les VNU s'efforcent de trouver des synergies avec l'année européenne du bénévolat en 2011 en faisant fond sur la coopération existant entre les VNU et la Commission européenne sur le volontariat des jeunes. UN ويجري البحث عن إيجاد أوجه تفاعل مع السنة الأوروبية للعمل التطوعي في عام 2011، استنادا إلى التعاون المستمر بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية بشأن العمل التطوعي للشباب.
    On relèvera aussi que la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, fait volontiers appel au volontariat pour mener à bien son action. UN ويلزم أيضا القول بأن العمل التطوعي قد أدى إلى تنشيط المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية بدرجة كبيرة وهي تعتمد على العمل التطوعي في تنفيذ أعمالها.
    Ils se sont félicités que les principaux documents de portée mondiale accordent une place au volontariat et ont dit attendre avec intérêt le plan d'action qui devait être soumis à l'Assemblée générale en 2015 et viserait à < < intégrer le volontariat aux activités axées sur la paix et le développement, pour la décennie à venir et au-delà > > . UN ورحبوا بتعميم لغة العمل التطوعي في الوثائق العالمية الرئيسية، وقالوا إنهم يتطلعون إلى خطة العمل لعام 2015 التي كلفت الجمعية العامة بوضعها من أجل " إدراج العمل التطوعي في مجال السلام والتنمية في العقد القادم وما بعده " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more