Dans les pays émergents, la proximité est un facteur important lors du choix d'une activité de formation professionnelle continue. | UN | وفي الاقتصادات الناشئة، يشكل القرب أحد الاعتبارات الهامة التي تراعى لدى اختيار أحد أنشطة التطوير المهني المستمر. |
Le type de formation professionnelle continue ou le nombre de cours suivis sont-ils contrôlés selon une procédure établie? | UN | هل هناك عملية قائمة ترصد بلوغ المستوى الملائم من التطوير المهني المستمر أو حضور عدد من دورات التطوير المهني المستمر؟ |
Une procédure de contrôle de la formation professionnelle continue acquise est-elle en place? | UN | هل هناك عملية لرصد إنجاز التطوير المهني المستمر |
La formation professionnelle continue doit être un élément constitutif du système de gestion des carrières. | UN | ويكون التطوير المهني المستمر جزءاً أساسياً لا يتجزأ من نهج نظام إدارة الترقي الوظيفي. |
Le Département de l'éducation assure la formation continue des professeurs, l'accent étant mis sur l'appui aux nouveaux enseignants. | UN | وتوفر إدارة التعليم خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد. |
La formation professionnelle continue est nécessaire pour préserver la qualité des compétences individuelles; | UN | ويُعدُّ التطوير المهني المستمر ضرورياً لضمان محافظة الأفراد على مستوى معين من الجودة في عملهم. |
Ces membres doivent aussi signer chaque année une déclaration confirmant qu'ils respectent le Code de conduite dans le cadre de la formation professionnelle continue. | UN | ويطلب من الأعضاء أيضاً أن يقدموا، على أساس سنوي، إقراراً موقعاً يؤكدون فيه امتثالهم لمدونة قواعد السلوك في سياق التطوير المهني المستمر. |
La formation professionnelle continue doit donc être de qualité et accessible à tous les comptables professionnels et aux autres acteurs de la chaîne de formation. | UN | ولذلك، فمن الضروري أن يتسم التطوير المهني المستمر بجودة عالية وأن يكون متاحاً على نطاق واسع للمهنيين في مجال المحاسبة ولغيرهم من المشاركين في سلسلة الإبلاغ. |
Le contenu des programmes de formation professionnelle continue devrait tenir compte de l'évolution de la situation et des normes internationales, ce qui pose problème car les organisations comptables professionnelles doivent sans cesse mettre à jour leurs programmes. | UN | 70- وينبغي أن يراعي محتوى برامج التطوير المهني المستمر التطورات والمتطلبات الدولية الحالية. |
Les organisations comptables professionnelles ont aussi du mal à évaluer et à contrôler la formation professionnelle continue suivie. | UN | 73- وتواجه منظمات المحاسبة المهنية أيضاً صعوبات في قياس أنشطة التطوير المهني المستمر المضطلع بها وفي التحقق منها. |
76. Les responsables de la continuité des opérations devraient bénéficier d'une formation professionnelle continue. | UN | 76 - وينبغي أن يستفيد الإداريون القائمون على مسألة استمرارية تصريف الأعمال من التطوير المهني المستمر. |
Il a insisté sur le rôle essentiel des organismes comptables professionnels dans la mise en valeur et l'entretien des compétences, par le biais de programmes de formation professionnelle continue. | UN | وشدد المتحدث على الدور الفائق الأهمية لمنظمات المحاسبة المهنية في تطوير الكفاءات والحفاظ عليها، عن طريق برامج التطوير المهني المستمر. |
76. Les responsables de la continuité des opérations devraient bénéficier d'une formation professionnelle continue. | UN | 76- وينبغي أن يستفيد الإداريون القائمون على مسألة استمرارية تصريف الأعمال من التطوير المهني المستمر. |
La formation professionnelle continue est-elle une condition de renouvellement et/ou de prolongation de l'autorisation d'exercer? | UN | هل التطوير المهني المستمر ضروري لتجديد الرخصة و/أو استمرارها؟ |
Les personnes qualifiées peuvent-elles prouver qu'elles ont suivi la formation professionnelle continue requise au moyen d'une approche fondée sur les résultats? | UN | هل يمكن للأفراد المؤهلين الإبانة عن قدراتهم في مجال التطوير المهني المستمر بواسطة نهج قائم على النواتج؟() |
80. Les systèmes de formation professionnelle continue exigent aussi l'adoption de règles sur les obligations que doivent respecter les membres en matière de formation professionnelle continue, la mise en place de méthodes garantissant que ces règles sont respectées et l'accès aux cours et matériels de formation professionnelle continue. | UN | 80- وتشترط نظم التطوير المهني المستمر أيضا قواعد بشأن حجم ما ينبغي أن يخضع له الأفراد المعنيون بذلك التطوير، وأساليب ضمان الامتثال لهذه القواعد، وإتاحة فرص الاستفادة من دورات ذلك التطوير ومواده. |
93. Dans le cas des organisations comptables professionnelles, les sources de financement pourraient être relativement limitées, provenant essentiellement des cotisations des membres et des recettes tirées de la formation professionnelle continue. | UN | 93- وفي حالة منظمات المحاسبة المهنية، قد تكون مصادر التمويل محدودة جدا، وهي تعتمد أساسا على اشتراكات الأعضاء وإيرادات التطوير المهني المستمر. |
La formation aux droits de l'homme était obligatoire pour toute nouvelle recrue de la police ou de l'administration pénitentiaire et avait été intégrée dans les programmes de formation professionnelle continue à l'intention des officiers. | UN | 66- وذكر الوفد أن التدريب في مجال حقوق الإنسان إلزامي بالنسبة إلى أفراد الشرطة وموظفي السجون الجدد، وأُدرج في برامج التطوير المهني المستمر للموظفين الدائمين. |
Par exemple, l'Institut mexicain d'experts-comptables possède une liste d'établissements autorisés à mener des activités de formation professionnelle continue. | UN | وعلى سبيل المثال، توجد لدى المعهد المكسيكي للمحاسبين العامين قائمة بالمؤسسات التي يؤذن لها بتنفيذ أنشطة التطوير المهني المستمر(). |
:: L'éducation juridique devrait être assortie de l'obligation pour les praticiens de suivre une formation continue; | UN | :: ينبغي أن يقترن التعليم القانوني بإلزامية التطوير المهني المستمر للممارسين؛ |
Ces derniers devront apprendre à susciter une évolution permanente et à favoriser l’innovation et ils seront responsables de leur propre formation continue et du perfectionnement professionnel permanent de leurs subordonnés. | UN | وينتظر من المديرين أن يحسنوا قدرتهم على تعزيز التغيير المستمر والتشجيع على الابتكار، وأن يتحملوا مسؤولية التطوير المهني المستمر لموظفيهم وﻷنفسهم، ويكونوا مساءلين عن ذلك. |