Chacun de ces éléments fait partie intégrante d'un système d'organisation des carrières. | UN | ويشكل كل عنصر من هذه العناصر جزءا لا يتجزأ من نظام التطوير الوظيفي. |
Le présent rapport porte sur certains éléments fondamentaux de l'organisation des carrières : formation, mobilité et système de notation. | UN | ويتناول تقريرنا هذا بعض عناصر التطوير الوظيفي اﻷساسية وهي: التدريب والتنقل ونظام تقييم اﻷداء. |
Plusieurs éléments indispensables à un suivi du comportement professionnel fondé sur des objectifs, tels que l'organisation des carrières et la reconnaissance du mérite, demandent encore à être mis au point. | UN | وما زالت تنقص عناصر رئيسية عديدة من أجل إدارة اﻷداء على أساس اﻷهداف. فلم تستحدث بعد نظم داعمة عديدة، ومن قبيلها نظام التطوير الوظيفي والتقدير. |
ii) perfectionnement du personnel : les programmes suivants seront mis en oeuvre : | UN | ' 2` التطوير الوظيفي: سيتم تنفيذ البرامج التالية: |
Séances de formation sur les perspectives de carrière et le renforcement des capacités ont été organisées pour 356 membres du personnel. | UN | دورة تدريبية بشأن تعزيز التطوير الوظيفي وبناء القدرات لـ 356 موظفا |
Reconnaissant que l'organisation des carrières est un élément indispensable d'une bonne gestion du personnel, | UN | إذ تسلﱢم بأن التطوير الوظيفي جزء لا يتجزأ من أي إدارة فعالة لشؤون الموظفين، |
Il fallait également procéder à un examen de l'organisation des carrières du personnel de la bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | وقال المتكلم إنه يلزم كذلك إجراء استعراض لمدى التطوير الوظيفي في مكتبة داغ همرشولد. |
Chef, Section de la prospection, du recrutement et de l'organisation des carrières, Division du personnel des missions | UN | رئيس، وحدة التطوير الوظيفي والتنسيب، شعبة الموظفين الميدانيين |
Membres du personnel ont reçu des conseils sur l'organisation des carrières et utilisé la documentation du Centre info-carrières. | UN | موظفاً تلقوا المشورة بشأن التطوير الوظيفي واستخدموا المواد المتاحة في مركز الموارد الوظيفية |
ii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires participants qui reconnaissent l'apport positif des programmes d'organisation des carrières et d'appui au personnel | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين الذين يقرون بالإسهام الإيجابي لبرامج التطوير الوظيفي ودعم الموظفين |
Personnalisation des programmes d'aide à la planification d'organisation des carrières pour les adapter aux besoins des missions et exécution de ces programmes | UN | تطويع برامج التطوير الوظيفي وتنفيذ برامج مشكلة حسب الحاجة لسد احتياجات البعثات |
La suppression des freins et des obstacles à la mobilité et une meilleure articulation avec l'organisation des carrières auraient des conséquences bénéfiques pour la mobilité volontaire. | UN | وسيكون من شأن إزالة المثبطات والعوائق التي تحول دون التنقل، وإقامة صلات أوثق مع التطوير الوظيفي إحداث أثر إيجابي على التنقل الطوعي. |
Les autres éléments de la politique et du système d'organisation des carrières de l'ONU sont les suivants : | UN | وتتضمن العناصر الإضافية لسياسة ونظام التطوير الوظيفي للأمانة العامة ما يلي: |
Les propositions faciliteraient l'organisation des carrières du personnel. | UN | ستساعد المقترحات على تحقيق التطوير الوظيفي. |
La notion d'organisation des carrières a cédé la place à celle de gestion des carrières, dont la mise en oeuvre est laissée aux individus. | UN | وتبعا لذلك، استُعيض عن التطوير الوظيفي بإدارة وظيفية ينفذها بعض الموظفين. |
Considérant que l'organisation des carrières fait partie intégrante d'une gestion efficace du personnel, | UN | إذ تسلم بأن التطوير الوظيفي جزء لا غنى عنه من اﻹدارة الفعالة للموظفين، |
Les attributions du Chef adjoint du Service du personnel ont été modifiées pour tenir compte des nouvelles exigences en matière d'organisation des carrières, de recrutement et de réaffectation. | UN | وأجري تغيير في وظائف نائب رئيس شؤون الموظفين لمراعاة المتطلبات الجديدة في مجال التطوير الوظيفي والتعيينات والتنقلات. |
ii) perfectionnement du personnel, planification des carrières et services d'orientation : | UN | `2 ' التطوير الوظيفي والدعم الوظيفي وتقديم المشورة؛ |
Les perspectives de carrière, les politiques de rotation et la planification des successions étaient des questions interdépendantes qu'il fallait aborder de manière intégrée; | UN | وقالت إن مسائل التطوير الوظيفي وسياسة التدوير والتخطيط للخلافة مسائل متداخلة وينبغي التصدي لها بسياسة متكاملة؛ |
Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences. | UN | وتبذل جهود في مجال التطوير الوظيفي للربط بين الكفاءات وخطة هذا التطوير. |
:: Personnalisation des programmes d'aide à la planification des carrières qui sont actuellement centralisés pour les adapter aux besoins des fonctionnaires affectés à des missions sur le terrain. | UN | :: تطويع التطوير الوظيفي الحالي المنسّق مركزيا وبرامج الدعم لتلبية احتياجات الموظفين العاملين في البعثات الميدانية. |
Toutefois, l'Organisation peut prendre des mesures propres à accroître la confiance que le personnel accorde à la procédure de recrutement en s'investissant davantage dans le déroulement des carrières des fonctionnaires. | UN | ولكن المنظمة يمكن أن تتخذ خطوات قد تحسن ثقة الموظفين في عمليات الاستقدام بزيادة إشراكهم في التطوير الوظيفي للموظفين. |
Chef, Sous-Division de la planification et de l'évolution des carrières | UN | رئيسة فرع التطوير الوظيفي والتخطيط والإدارة |
Comme il a déjà été indiqué dans l'introduction, le Ministre flamand de l'égalité des chances donne la priorité à la question du développement des carrières, pour laquelle un plan d'action a été mis en place. | UN | ورد في المقدمة أن الوزير الفلمندي لتكافؤ الفرص يعطي الأولوية لمسألة التطوير الوظيفي التي تكون هناك خطة عمل لها. |
Toujours en 2013, un portail consacré à l'évolution de carrière a été lancé. | UN | وفي عام 2013 أيضا، أعلن عن بدء عمل بوابة التطوير الوظيفي. |