"التظاهرات الرياضية" - Translation from Arabic to French

    • manifestations sportives
        
    Les activités subventionnées vont du théâtre au jazz et des activités pour jeunes aux manifestations sportives pour tous. UN وتتنوع الأنشطة من مسرح إلى موسيقى الجاز ومن الأنشطة المهنية للشباب إلى التظاهرات الرياضية للجميع.
    La diversité du répertoire de la fanfare lui permet de se produire lors des cérémonies officielles, à l'occasion de manifestations sportives ou de concerts publics. UN والذخيرة الموسيقية للجوقة تتيح لها أداء عروض أثناء الاحتفالات الرسمية بمناسبة التظاهرات الرياضية أو في الحفلات العامة.
    Les sportifs, entraîneurs ou organisateurs qui participent à des manifestations sportives dans le cadre d'une activité sportive organisée; UN - الرياضيون والمدربون والمنظمون المشاركون في التظاهرات الرياضية في إطار أنشطة رياضية منظمة؛
    Il note que, dans certaines parties du monde, les fédérations sportives se sont engagées, et ont souvent pris des mesures dans ce sens, à réprimer et prévenir les incidents racistes dans les manifestations sportives comme les matches de football. UN وهو يلاحظ أن الاتحادات الرياضية في بعض أنحاء من العالم قد التزمت بمعاقبة من يتسبب في حوادث عنصرية في إطار التظاهرات الرياضية مثل كرة القدم ومنع تلك الحوادث وكثيراً ما اتخذت تدابير في هذا السبيل.
    Enfin, le Rapporteur spécial recommande aux États et aux associations sportives d'investir dans des programmes de prévention du racisme, de la violence et des incidents racistes lors des manifestations sportives. UN ويوصيها أيضاً كما يوصي الجمعيات الرياضية بالاستثمار في برامج المُراد منها منع العنصرية والعنف العنصري والحوادث العنصرية خلال التظاهرات الرياضية.
    Par ailleurs, pour les activités sportives, le Département de l'éducation a toujours imposé que toutes les filles autant que les garçons puissent suivre les cours d'éducation physique et que toutes manifestations sportives dont il est l'organisateur comportent des épreuves féminines. UN ومن جهة أخرى، لم تنفك أبدا وزارة التربية تفرض تمكين جميع الفتيات، مثل الفتيان، من المشاركة في دروس التربية البدنية وتضمين كل التظاهرات الرياضية التي تنظمها الوزارة ألعابا رياضية نسائية.
    h) La loi n° 09-09 de 2010 relative à la lutte contre les violences lors des manifestations sportives. UN (ح) القانون رقم 09-09 الصادر في عام 2010 المتعلق بمكافحة أعمال العنف في التظاهرات الرياضية.
    h) La loi no 09-09 de 2010 relative à la lutte contre les violences lors des manifestations sportives. UN (ح) القانون رقم 09-09 الصادر في عام 2010 المتعلق بمكافحة أعمال العنف في التظاهرات الرياضية.
    Les grandes manifestations sportives, qui sont nombreuses à Monaco, ne donnent généralement pas lieu à des comportements répréhensibles de la part des spectateurs et des supporters, même lors des matches de football, pourtant régulièrement dans d'autres stades d'Europe le théâtre de provocations racistes. UN أما التظاهرات الرياضية الكبيرة والعديدة في موناكو، فإنها لا تتسبب عادة في سلوك يستوجب اللوم من قبل المشاهدين والمساندين، حتى في أثناء مباريات كرة القدم، التي تشهد عادة تحريضات عنصرية في الملاعب الأوروبية الأخرى.
    64. Le Rapporteur spécial souligne le rôle du sport dans la promotion de la diversité culturelle, de la tolérance et de l'harmonie, et recommande aux États de tirer parti des manifestations sportives telles que la Coupe du monde et les Jeux olympiques pour promouvoir l'harmonie raciale et ethnique. UN 64- ويشدّد المقرر الخاص على دور الرياضة في تشجيع التنوع الثقافي والتسامح والوئام ويوصي الدول باغتنام فرص التظاهرات الرياضية مثل كأس العالم والألعاب الأوليمبية للترويج لمفاهيم الوئام العرقي والإثني.
    De plus, les États hôtes pourraient profiter de la tenue de manifestations sportives pour renforcer la promotion des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit et pour faire face aux menaces que les partis politiques, mouvements et groupes extrémistes font peser sur les droits de l'homme et la démocratie. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تستفيد الدول المضيفة من التظاهرات الرياضية كفرصة سانحة لزيادة تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، والتصدي للصعوبات التي تطرحها الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Dans cette optique, le Rapporteur spécial se félicite des initiatives prises par les organisations de la société civile, telles que les activités éducatives visant à démasquer les idéologies extrémistes dans les écoles secondaires et à surveiller les infractions à motivation raciale à des manifestations sportives. UN ويرحب المقرر الخاص بالمبادرات التي اتخذتها منظمات المجتمع المدني، مثل الأنشطة التثقيفية لكشف النقاب عن الإيديولوجيات المتطرفة في المعاهد الثانوية ورصد الجرائم التي ترتكب بدوافع عنصرية أثناء التظاهرات الرياضية.
    21. Encourage vivement les États parties à réduire, au niveau mondial, le risque de corruption dans l'organisation de grandes manifestations sportives, et se félicite de l'initiative concernant la création de l'alliance mondiale pour l'intégrité du sport; UN 21- يشجِّع بشدَّة الدول الأطراف على التخفيف من وطأة الخطر العالمي للفساد في تنظيم التظاهرات الرياضية الواسعة النطاق ويرحب بمبادرة إنشاء التحالف العالمي للنـزاهة في الرياضة؛
    :: manifestations sportives de < < Kitra Fokontany > > , foot à sept pour garçons et filles, basket, volley-ball, chaque année avec les Fokontany. UN :: التظاهرات الرياضية " كيترا فوكونتاني " ، كرة قدم 7 لاعبين للفتيان والفتيات، وكرة سلة وكرة طائرة كل سنة مع الفوكونتاني؛
    Compte tenu des manifestations sportives qui doivent avoir lieu en 2014, notamment la 22e édition de Jeux Olympiques d'hiver et la Coupe du monde de la FIFA, le Rapporteur spécial engage instamment les États à renforcer les mesures tendant à prévenir les incidents racistes et xénophobes à des manifestations sportives. UN 63- وفي ضوء التظاهرات الرياضية المزمع تنظيمها في عام 2014، بما في ذلك الدورة الثانية والعشرين للألعاب الأولمبية، وبطولة اتحاد رابطات كرة القدم الأوروبية، يدعو المقرر الخاص الدول إلى تعزيز التدابير الرامية إلى منع الحوادث التي تتصل بالعنصرية وكره الأجانب أثناء التظاهرات الرياضية.
    84. Peuvent également être attribuées aux adultes handicapés percevant l'allocation adulte handicapé, des aides complémentaires : allocation logement, tickets-services, bons alimentaires, cartes d'autobus gratuites, téléphone gratuit, télédistribution gratuite, tarifs préférentiels pour l'ensemble des manifestations sportives et culturelles. UN 84- ويمكن أن يحصل البالغون المعوقون الذين يتلقون إعانة البالغ المعوق أيضاً على مساعدات إضافية: إعانة السكن وتذاكر الخدمات وقسائم مواد غذائية وبطاقات لركوب الحافلات مجاناً وهاتف مجاني واشتراك مجاني في شبكة التلفزيون وأسعار تفضيلية في جميع التظاهرات الرياضية والثقافية.
    54. Estimant que l'organisation de manifestations sportives entre les armées des États de la sous-région est de nature à améliorer la fraternité d'armes et à promouvoir la confiance mutuelle entre États, le Comité prie le Conseil supérieur du sport en Afrique (CSSA) et l'Organisation du sport militaire en Afrique (OSMA) à examiner la possibilité de relancer l'organisation des compétitions sportives militaires en Afrique centrale. UN ٥٤ - واعتقادا منها بأن تنظيم التظاهرات الرياضية بين جيوش دول المنطقة دون اﻹقليمية من شأنه أن يعزز أخوة السلاح وأن يدعم الثقة المتبادلة بين الدول، تناشد اللجنة المجلس اﻷعلى للرياضة في افريقيا ومنظمة الرياضة العسكرية في افريقيا دراسة إمكانية استئناف تنظيم المنافسات الرياضية العسكرية في وسط أفريقيا.
    107. Le Groupe de travail se déclare gravement préoccupé par les incidents à caractère raciste, passés et récents, survenus dans les sports et lors de manifestations sportives et réaffirme la nécessité de combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée où qu'ils se manifestent, dans les milieux sportifs ou ailleurs. UN 107- ويعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ إزاء الحوادث التي تنم عن عنصرية والتي وقعت في مجال الرياضة وفي التظاهرات الرياضية في الماضي وفي الآونة الأخيرة، ويؤكد مجدداً ضرورة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، سواء وقعت تلك الحوادث في سياق رياضي أو في سياقات أخرى؛
    La création du Conseil pour la sécurité des manifestations sportives (organe consultatif émettant des avis), qui met au point et appuie des programmes de prévention et assure la coordination et le suivi des activités visant à prévenir les discriminations pendant les manifestations sportives. UN إنشاء مجلس تأمين التظاهرات الرياضية (وهو هيئة تشكِّل الآراء وتقدّم المشورة) الذي يضع ويدعم برامج وقائية وينسق ويرصد الأنشطة الرامية إلى منع حدوث حالات التمييز أثناء التظاهرات الرياضية.
    Lorsque les frais de scolarité sont gratuits, des droits peuvent être perçus pour l'utilisation des installations et matériels pédagogiques (laboratoires, ordinateurs ou équipements sportifs), pour financer des activités périscolaires (excursions ou manifestations sportives) ou encore de manière générale pour le développement de l'enseignement ou l'entretien de l'établissement. UN وحيثما يكون التعليم مجانيا يمكن فرض الرسوم لاستخدام المرافق والمواد التعليمية (مثل المختبرات أو الحواسيب أو المعدات الرياضية) أو للأنشطة الخارجة عن المنهاج الدراسي (مثل الرحلات أو التظاهرات الرياضية) أو بشكل عام لتطوير التعليم أو صيانة المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more